Isaiah 22:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​วาง​กุญแจ​สิทธิ​แห่ง​ตระกูล​ดา​วิด​ไว้​บน​บ่า​ของ​เขา; และ​เมื่อ​เขา​เปิด​แล้ว, ไม่​มี​ใคร​อาจ​จะ​ปิด, และ​เมื่อ​เขา​ปิด​ไว้, ไม่​มี​ใคร​จะ​เปิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ให้​กุญแจวัง​ของดาวิด​กับเขา​และ​ความรับผิดชอบนั้น​จะ​ตกอยู่​บนบ่า​ของเขา สิ่งที่​เขาเปิด จะ​ไม่มีใคร​ปิดได้ และ​สิ่งที่เขาปิด​ก็จะ​ไม่มีใคร​เปิดได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะวางลูกกุญแจแห่งวังของดาวิดไว้บนบ่าของเขา เมื่อเขาเปิดแล้วก็จะไม่มีใครปิดได้ และเมื่อเขาปิดแล้วก็จะไม่มีใครเปิดได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะวางกุญแจแห่งราชวงศ์ดาวิดไว้เหนือบ่าของเขา สิ่งที่เขาเปิดจะไม่มีผู้ใดปิดได้ และสิ่งที่เขาปิดจะไม่มีผู้ใดเปิดได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด
Thai KJV 2003
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​มอบ​กุญแจ​ของ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​ให้​เขา​รับ​ผิดชอบ เขา​จะ​เปิด และ​ไม่​มี​ใคร​จะ​ปิด​ได้ เขา​จะ​ปิด และ​ไม่​มี​ใคร​จะ​เปิด​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​วาง​กุญแจ​ราชวงศ์​ของ​ดาวิด​ไว้​บน​บ่า​ของ​เขา สิ่ง​ที่​เขา​เปิด​ไม่​มี​ใคร​ปิด​ได้ และ​สิ่ง​ที่​เขา​ปิด​ไม่​มี​ใคร​เปิด​ได้
Thai Tok
และ เรา จะ วาง ลูก กุญแจ ของ วัง ดา วิด ไว้ บน บ่า ของ เขา เขา จะ เปิด และ ไม่ มี ผู้ ใด ปิด เขา จะ ปิด และ ไม่ มี ผู้ ใด เปิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด