Isaiah 22:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราจะวางกุญแจสิทธิแห่งตระกูลดาวิดไว้บนบ่าของเขา; และเมื่อเขาเปิดแล้ว, ไม่มีใครอาจจะปิด, และเมื่อเขาปิดไว้, ไม่มีใครจะเปิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้กุญแจวังของดาวิดกับเขาและความรับผิดชอบนั้นจะตกอยู่บนบ่าของเขา สิ่งที่เขาเปิด จะไม่มีใครปิดได้ และสิ่งที่เขาปิดก็จะไม่มีใครเปิดได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะวางลูกกุญแจแห่งวังของดาวิดไว้บนบ่าของเขา เมื่อเขาเปิดแล้วก็จะไม่มีใครปิดได้ และเมื่อเขาปิดแล้วก็จะไม่มีใครเปิดได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะวางกุญแจแห่งราชวงศ์ดาวิดไว้เหนือบ่าของเขา สิ่งที่เขาเปิดจะไม่มีผู้ใดปิดได้ และสิ่งที่เขาปิดจะไม่มีผู้ใดเปิดได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด
Thai KJV 2003
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะมอบกุญแจของพงศ์พันธุ์ของดาวิดให้เขารับผิดชอบ เขาจะเปิด และไม่มีใครจะปิดได้ เขาจะปิด และไม่มีใครจะเปิดได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะวางกุญแจราชวงศ์ของดาวิดไว้บนบ่าของเขา สิ่งที่เขาเปิดไม่มีใครปิดได้ และสิ่งที่เขาปิดไม่มีใครเปิดได้
Thai Tok
และ เรา จะ วาง ลูก กุญแจ ของ วัง ดา วิด ไว้ บน บ่า ของ เขา เขา จะ เปิด และ ไม่ มี ผู้ ใด ปิด เขา จะ ปิด และ ไม่ มี ผู้ ใด เปิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะวางลูกกุญแจของวังดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิดและไม่มีผู้ใดปิด เขาจะปิดและไม่มีผู้ใดเปิด