Isaiah 23:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาจอมพลโยธาได้ทรงกะโครงการณ์นี้ไว้เพื่อหลู่ความทะนงองอาจทั้งมวล, และเหยียดหยามยศถาบรรดาศักดิ์ของผู้ที่โลกยกย่องว่ามีเกียรติ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นเป็นผู้วางแผนนี้เอง เพื่อทำลายความหยิ่งในศักดิ์ศรีทั้งหมดของมัน เพื่อทำให้ผู้มีเกียรติทุกคนในโลกขายหน้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพทรงวางแผนไว้ เพื่อขจัดความเย่อหยิ่งในศักดิ์ศรีทั้งหมด และเพื่อลบหลู่ผู้มีเกียรติทุกคนในแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์นั่นเอง ทรงดำริไว้ที่จะทำให้ความภาคภูมิแห่งศักดิ์ศรีทั้งปวงตกต่ำลง และทำให้บรรดาผู้ที่มีชื่อเสียงของโลกเจียมเนื้อเจียมตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้ เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของศักดิ์ศรีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของสง่าราศีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา ได้วางแผนการนี้ เพื่อทำให้ความภูมิใจในความสูงศักดิ์ลดลง เพื่อหลู่เกียรติแห่งความมีเกียรติทั้งหลายของแผ่นดินโลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ได้วางแผนไว้ เพื่อลดความเย่อหยิ่งในความสง่างามของเธอ และทำให้ทุกคนที่มีชื่อเสียงของโลกถ่อมลง
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ทรง มุ่งหมาย ไว้ เพื่อ จะ หลู่ ความ เย่อหยิ่ง ของ สง่า ราศี ทั้งสิ้น เพื่อ หลู่ เกียรติ ของ ผู้ มี เกียรติ ทั้งสิ้น ใน แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของสง่าราศีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก