Isaiah 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​จอมพล​โยธา​ได้​ทรง​กะ​โครง​การณ์​นี้​ไว้​เพื่อ​หลู่​ความ​ทะนง​องอาจ​ทั้งมวล, และ​เหยียดหยาม​ยศ​ถา​บรรดาศักดิ์​ของ​ผู้​ที่​โลก​ยกย่อง​ว่า​มี​เกียรติ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​เป็นผู้​วางแผน​นี้เอง เพื่อ​ทำลาย​ความหยิ่ง​ใน​ศักดิ์ศรีทั้งหมด​ของมัน เพื่อ​ทำให้​ผู้มีเกียรติ​ทุกคน​ในโลก​ขายหน้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพทรงวางแผนไว้ เพื่อขจัดความเย่อหยิ่งในศักดิ์ศรีทั้งหมด และเพื่อลบหลู่ผู้มีเกียรติทุกคนในแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์นั่นเอง ทรงดำริไว้ที่จะทำให้ความภาคภูมิแห่งศักดิ์ศรีทั้งปวงตกต่ำลง และทำให้บรรดาผู้ที่มีชื่อเสียงของโลกเจียมเนื้อเจียมตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้ เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของศักดิ์ศรีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของสง่าราศีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​ได้​วาง​แผนการ​นี้ เพื่อ​ทำให้​ความ​ภูมิใจ​ใน​ความ​สูง​ศักดิ์​ลด​ลง เพื่อ​หลู่​เกียรติ​แห่ง​ความ​มี​เกียรติ​ทั้ง​หลาย​ของ​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​ได้​วางแผน​ไว้ เพื่อ​ลด​ความ​เย่อหยิ่ง​ใน​ความ​สง่า​งาม​ของ​เธอ และ​ทำ​ให้​ทุก​คน​ที่​มี​ชื่อเสียง​ของ​โลก​ถ่อม​ลง
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ทรง มุ่งหมาย ไว้ เพื่อ จะ หลู่ ความ เย่อหยิ่ง ของ สง่า ราศี ทั้งสิ้น เพื่อ หลู่ เกียรติ ของ ผู้ มี เกียรติ ทั้งสิ้น ใน แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงมุ่งหมายไว้เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของสง่าราศีทั้งสิ้น เพื่อหลู่เกียรติของผู้มีเกียรติทั้งสิ้นในแผ่นดินโลก