Isaiah 24:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมืองก็เริดร้างว่างเปล่า, และประตูเมืองก็ถูกทำลายหักพังลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเมืองไม่เหลืออะไรเลยนอกจากความรกร้างว่างเปล่า ประตูเมืองก็โดนกระหน่ำซะเละไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหลือเพียงความร้างเปล่าอยู่ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหลือความร้างเปล่าอยู่ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลาย
Thai KJV 2003
มีการรกร้างว่างเปล่าทิ้งไว้ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลายเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในเมืองมีแต่ความรกร้าง ประตูเมืองถูกพังยับเยิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
Thai Tok
มี การ รกร้าง ว่าง เปล่า ทิ้ง ไว้ ใน เมือง ประตู เมือง ก็ ถูก ทุบ ทำลาย เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีการรกร้างว่างเปล่าทิ้งไว้ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลายเสีย