Isaiah 24:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​ก็​เริด​ร้าง​ว่างเปล่า, และ​ประตูเมือง​ก็​ถูก​ทำลาย​หัก​พัง​ลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เมือง​ไม่เหลือ​อะไรเลย​นอกจาก​ความรกร้างว่างเปล่า ประตูเมือง​ก็​โดนกระหน่ำ​ซะเละ​ไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหลือเพียงความร้างเปล่าอยู่ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหลือความร้างเปล่าอยู่ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลาย
Thai KJV 2003
มีการรกร้างว่างเปล่าทิ้งไว้ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลายเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​เมือง​มี​แต่​ความ​รกร้าง ประตู​เมือง​ถูก​พัง​ยับเยิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นคร​นั้น​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ปรักหักพัง ประตู​เมือง​ถูก​ทุบ​เป็น​ชิ้น​เล็ก​ชิ้น​น้อย
Thai Tok
มี การ รกร้าง ว่าง เปล่า ทิ้ง ไว้ ใน เมือง ประตู เมือง ก็ ถูก ทุบ ทำลาย เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีการรกร้างว่างเปล่าทิ้งไว้ในเมือง ประตูเมืองก็ถูกทุบทำลายเสีย