Isaiah 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้ยิน​เสียง​เพลง​สรรเสริญ​มา​แต่​สุด​ปลาย​แผ่น​ดิน​โลก, ร้อง​ว่า: “ความ​รุ่งเรือง​จง​มี​แก่​ผู้​ชอบธรรม!” แต่​ข้าฯ​ได้​กล่าว​ว่า, “ข้าฯได้​ซูบ​เซียว​ไป​เสียแล้ว, ข้าฯได้​ซูบ​เซียว​ไป​เสียแล้ว, วิบัติ​แก่​ข้าฯ, โจร​ก็​ยัง​ปล้น​อยู่, ผู้ร้าย​ก็​ยัง​ตีชิง​อยู่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​ได้ยิน​เสียงเพลง​จาก​ที่​สุดปลายโลก​ว่า “ถวายเกียรติ​ให้กับ​พระองค์​ผู้สัตย์ซื่อนั้น” แต่​ผม​พูดว่า “ผม​กำลัง​จะตาย ผม​กำลัง​จะตาย ผม​รู้สึก​อับอาย​ขายหน้า เพราะ​พวก​ที่​ทรยศ​ไม่สัตย์ซื่อ พวกทรยศ ไม่สัตย์ซื่อเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญจากที่สุดปลายของโลก ว่าศักดิ์ศรีจงมีแด่องค์ผู้ชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าร่วงโรยไป ข้าพเจ้าร่วงโรยไป วิบัติแก่ข้าพเจ้า คนทรยศนั้นก็ทรยศ คนทรยศนั้นทรยศอย่างยิ่ง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากสุดโลกเราได้ยินเพลงขับร้องว่า “พระเกียรติสิริจงมีแด่องค์ทรงธรรม” แต่ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าหมดแรง ข้าพเจ้าหมดแรง! วิบัติแก่ข้าพเจ้า! มีคนคิดคดทรยศ และก่อการกบฏ!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่ที่สุดปลายโลกเราได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญ ว่าศักดิ์ศรีจงมีแก่ผู้ชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะคนทรยศประพฤติอย่างทรยศ คนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง”
Thai KJV 2003
ตั้งแต่ที่สุดปลายโลกเราได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญ ว่าสง่าราศีจงมีแก่ผู้ชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าว่า “ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะคนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง เออ คนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​ได้ยิน​เสียง​จาก​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก เป็น​เสียง​เพลง​สรรเสริญ แห่ง​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​แย่​แน่ ข้าพเจ้า​แย่​แน่ วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ข้าพเจ้า เพราะ​บรรดา​ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง ผู้​ทรยศ​ได้​หัก​หลัง​จริง​ทีเดียว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​สุด​โลก​เรา​ได้ยิน​เพลง​ขับร้อง​ว่า “เกียรติ​สิริ​จง​มี​แด่​องค์​ผู้​ชอบธรรม” แต่​ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​หมด​แรง ข้าพเจ้า​หมด​แรง! วิบัติ​แก่​ข้าพเจ้า! มี​คน​คิดคด​ทรยศ และ​ก่อ​การ​กบฏ!”
Thai Tok
ความ ทุกข์ เวทนา ครั้ง ใหญ่ ( สด ด 2 : 5 ; ว ว 7 : 14 ) ตั้งแต่ ที่สุด ปลาย โลก เรา ได้ยิน เสียง เพลง สรรเสริญ ว่า สง่า ราศี จง มี แก่ ผู้ ชอบธรรม แต่ ข้าพเจ้า ว่า " ข้าพเจ้า ก็ ผ่ายผอม ข้าพเจ้า ก็ ผ่ายผอม วิบัติ แก่ ข้าพเจ้า เพราะ คน ทรยศ ประพฤติ อย่าง ทรยศ ยิ่ง เอย คน ทรยศ ประพฤติ อย่าง ทรยศ ยิ่ง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งแต่ที่สุดปลายโลกเราได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญ ว่าสง่าราศีจงมีแก่ผู้ชอบธรรม แต่ข้าพเจ้าว่า "ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม ข้าพเจ้าก็ผ่ายผอม วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะคนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง เอย คนทรยศประพฤติอย่างทรยศยิ่ง"