Isaiah 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​ชาว​พลโลก​เอ๋ย, เจ้า​มา​ถึง​ความ​สะดุ้ง​กลัว, และ​หลุมพราง, และ​บ่วง​แร้ว​เสียแล้ว!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​อาศัย​อยู่​ในโลกเอ๋ย ถึงเวลา​ที่​เจ้า​จะต้อง​ตื่น​ตระหนกตกใจ ตกหลุม​พราง​และ​ติดตาข่ายแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ ชาวแผ่นดินโลกเอ๋ย ความสยดสยองและหลุมพราง ทั้งกับดักก็มาถึงท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวโลกเอ๋ย ความสยดสยอง หลุมพราง และกับดักคอยท่านอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ ชาวแผ่นดินโลกเอ๋ย ความสยดสยองและหลุมพราง และกับก็มาทันเจ้าแล้ว
Thai KJV 2003
โอ ชาวแผ่นดินโลกเอ๋ย ความสยดสยองและหลุมพรางและกับก็มาทันเจ้าแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​แผ่นดิน​โลก​เอ๋ย ความ​น่า​กลัว หลุม​พราง และ​กับดัก​ตก​อยู่​กับ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​คน​บน​โลก ความ​สยดสยอง หลุม​พราง​และ​กับดัก​คอย​ท่าน​อยู่
Thai Tok
โอ ชาว แผ่นดิน โลก เอ๋ย ความ สยดสยอง และ หลุมพราง และ กับ ก็ มา ทัน เจ้า แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ ชาวแผ่นดินโลกเอ๋ย ความสยดสยองและหลุมพรางและกับก็มาทันเจ้าแล้ว