Isaiah 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แผ่น​ดิน​ก็​โศก​และ​ร่วงโรย, โลก​ก็​ซูบซีด​และ​ร่วงโรย​ไป, ฟ้า​เบื้อง​สูง​ก็​ร่วงโรย​ไป​ตาม​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โลก​ก็จะ​แห้งแล้ง​และ​เหี่ยวเฉาไป โลก​ก็จะ​อ่อนกำลังลง​และ​เหี่ยวเฉาไป ฟ้าสวรรค์​ก็จะ​อ่อนแอไป​พร้อมกับโลก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โลกจะคร่ำครวญและเหี่ยวเฉาไป พิภพก็โรยราและเหี่ยวเฉาไป คนสูงศักดิ์ของโลกก็โรยรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โลกก็เหือดแห้งและโรยรา พิภพก็ซบเซาและเหี่ยวเฉา ผู้สูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระโหย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โลกก็ไว้ทุกข์และเหี่ยวแห้งไป พิภพก็อ่อนระทวยและเหี่ยวแห้ง คนสูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระทวยไป
Thai KJV 2003
โลกก็ไว้ทุกข์และเหี่ยวแห้งไป พิภพก็อ่อนระทวยและเหี่ยวแห้ง คนสูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระทวยไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดิน​โลก​แห้ง​เหือด​และ​อ่อน​ระอา โลก​จะ​เศร้า​สลด​และ​อ่อน​ระอา ผู้​คน​ใน​ระดับ​สูง​เศร้า​สลด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดิน​โลก​ก็​เหือด​แห้ง​และ​โรยรา โลก​ก็​ซบเซา​และ​เหี่ยว​เฉา ฟ้าสวรรค์​ก็​ซบเซา​ไป​พร้อม​กับ​แผ่นดิน​โลก
Thai Tok
โลก ก็ ไว้ทุกข์ และ เหี่ยวแห้ง ไป พิภพ ก็ อ่อน ระทวย และ เหี่ยวแห้ง คน สูง ศักดิ์ ของ โลก ก็ อ่อน ระทวย ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โลกก็ไว้ทุกข์และเหี่ยวแห้งไป พิภพก็อ่อนระทวยและเหี่ยวแห้ง คนสูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระทวยไป