Isaiah 24:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจะไม่มีการร้องเพลงพลางดื่มไปพลาง; สุราเข้มจะกลายเป็นของขมขื่นแก่ผู้ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับร้องเพลงอีกแล้ว รสชาติเบียร์ก็ขมเกินไปสำหรับคนที่ดื่มมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับร้องเพลงอีก เมรัยก็เป็นของขมแก่ผู้ดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการร้องเพลงอีก เมรัยก็เป็นของขมแก่ผู้ที่ดื่ม
Thai KJV 2003
เขาจะไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการร้องเพลงอีก เมรัยก็จะเป็นของขมแก่ผู้ที่ดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่มีผู้ใดดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการขับร้อง สุรามีรสขมสำหรับผู้ที่ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม
Thai Tok
เขา จะ ไม่ ดื่ม เหล้า องุ่น พร้อม กับ การ ร้องเพลง อีก เมรัย ก็ จะ เป็น ของ ขม แก่ ผู้ ที่ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการร้องเพลงอีก เมรัยก็จะเป็นของขมแก่ผู้ที่ดื่ม