Isaiah 26:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงบทนี้ในประเทศยะฮูดา: “เรามีเมืองอันเข้มแข็ง; เพื่อความปลอดภัยพระองค์จะทรงตั้งกำแพงและสีมาไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้นจะมีการร้องเพลงนี้ในแผ่นดินของยูดาห์ “พระเจ้าผู้ช่วยให้รอดของเรา เป็นเมืองที่เข้มแข็งของเรา พระองค์ประทานกำแพงและป้อมปราการต่างๆให้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น เขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระองค์ทรงตั้งความรอดไว้ เป็นกำแพงและแนวป้องกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น เขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระองค์ทรงตั้งความรอดไว้ เป็นผนังและกำแพง
Thai KJV 2003
ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระเจ้าจะทรงตั้งความรอดไว้เป็นกำแพงและป้อมปราการ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันนั้น จะมีคนร้องเพลงนี้ในแผ่นดินของยูดาห์ “พวกเรามีเมืองที่แข็งแกร่ง พระองค์โปรดให้พวกเรามีความรอดพ้น ซึ่งเป็นดั่งกำแพงและที่คุ้มกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองที่แข็งแกร่ง พระเจ้าทำให้ความรอด เป็นกำแพงและแนวป้องกัน
Thai Tok
เพลง ของ ผู้ ที่ รอด แล้ว ใน ยุค แห่ง อาณาจักร ของ พระ คริสต์ ใน วัน นั้น เขา จะ ร้องเพลง นี้ ใน แผ่นดิน ยูดาห์ " เรา มี เมือง เข้มแข็ง เมือง หนึ่ง พระเจ้า จะ ทรง ตั้ง ความ รอด ไว้ เป็น กำแพง และ ป้อม ปราการ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ "เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระเจ้าจะทรงตั้งความรอดไว้เป็นกำแพงและป้อมปราการ