Isaiah 26:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วัน​นั้น​เขา​จะ​ร้องเพลง​บท​นี้​ใน​ประเทศ​ยะฮูดา: “เรา​มี​เมือง​อัน​เข้มแข็ง; เพื่อ​ความ​ปลอดภัย​พระองค์​จะ​ทรง​ตั้ง​กำแพง​และ​สี​มา​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้น​จะ​มี​การร้องเพลงนี้​ใน​แผ่นดิน​ของยูดาห์ “พระเจ้า​ผู้ช่วยให้รอด​ของเรา เป็นเมือง​ที่เข้มแข็ง​ของเรา พระองค์​ประทาน​กำแพง​และ​ป้อม​ปราการต่างๆให้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น เขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระองค์ทรงตั้งความรอดไว้ เป็นกำแพงและแนวป้องกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น เขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระองค์ทรงตั้งความรอดไว้ เป็นผนังและกำแพง
Thai KJV 2003
ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ “เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระเจ้าจะทรงตั้งความรอดไว้เป็นกำแพงและป้อมปราการ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ร้อง​เพลง​นี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​ยูดาห์ “พวก​เรา​มี​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง พระ​องค์​โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​กำแพง​และ​ที่​คุ้มกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น​ทั่ว​แดน​ยูดาห์​จะ​ร้องเพลง​บท​นี้​ว่า เรา​มี​เมือง​ที่​แข็งแกร่ง พระเจ้า​ทำ​ให้​ความ​รอด เป็น​กำแพง​และ​แนว​ป้องกัน
Thai Tok
เพลง ของ ผู้ ที่ รอด แล้ว ใน ยุค แห่ง อาณาจักร ของ พระ คริสต์ ใน วัน นั้น เขา จะ ร้องเพลง นี้ ใน แผ่นดิน ยูดาห์ " เรา มี เมือง เข้มแข็ง เมือง หนึ่ง พระเจ้า จะ ทรง ตั้ง ความ รอด ไว้ เป็น กำแพง และ ป้อม ปราการ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้นเขาจะร้องเพลงนี้ในแผ่นดินยูดาห์ "เรามีเมืองเข้มแข็งเมืองหนึ่ง พระเจ้าจะทรงตั้งความรอดไว้เป็นกำแพงและป้อมปราการ