Isaiah 26:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เหล่านั้น​ตาย​เสียแล้ว, จะ​ไม่​กลับ​เป็น​ขึ้น​มา​อีก; ที่​เป็น​เช่นนั้น​ก็​เพราะ​พระองค์​ได้​ทรง​ลงโทษ​และ​ทำลาย​เขา​เสีย, และ​ได้​ทรง​ทำลาย​ความ​จดจำ​ของ​เขา​ใน​สิ่ง​เหล่านั้น​ให้​ศูนย์​สิ้น​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนตาย​จะ​ไม่มีชีวิต​อยู่อีก และ​ผี​ก็จะ​ไม่ฟื้น​ขึ้นมาอีก อย่างนั้น​ขอให้​พระองค์​ลงโทษ​และ​ฆ่าทำลาย​พวกศัตรู​ของพวกเรา ขอให้​พระองค์​ลบชื่อ​ของพวกมัน​ให้หมดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาตายแล้ว และจะไม่เป็นขึ้นมาอีก คนตายจะไม่ลุกขึ้นมาอีก เพราะเหตุนี้ พระองค์ทรงลงโทษและทรงทำลายเขา และทรงกวาดอนุสรณ์ทั้งหมดของเขาไปเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้เขาเหล่านั้นตายแล้ว ไม่มีชีวิตอยู่อีกต่อไป วิญญาณที่จากไปไม่ได้กลับมาอีก พระองค์ทรงลงโทษและนำพวกเขาไปสู่หายนะ ทรงกวาดล้างทุกอย่างที่เป็นอนุสรณ์ของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายตายแล้ว เขาจะไม่มีชีวิตอีก เขาเป็นชาวแดนคนตาย เขาจะไม่เป็นขึ้นอีก เพื่อเป็นเช่นนั้นพระองค์ได้ทรงเยี่ยมเยียนและทรงทำลายเขา และทรงกวาดอนุสรณ์ทั้งสิ้นของเขาเสีย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายตายแล้ว เขาจะไม่มีชีวิตอีก เขาเป็นชาวแดนคนตาย เขาจะไม่เป็นขึ้นอีก เพราะฉะนั้นพระองค์ได้ทรงเยี่ยมเยียนและทรงทำลายเขา และทรงกวาดความระลึกถึงเขาทั้งสิ้นเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ตาย​แล้ว​จะ​ไม่​ฟื้น​คืน​ชีวิต วิญญาณ​ที่​ออก​จาก​ร่าง​แล้ว​จะ​ไม่​ทำให้​ลุก​ขึ้น​ได้​อีก พระ​องค์​ลง​โทษ​พวก​เขา​และ​ทำให้​พินาศ แล้ว​พระ​องค์​ลบ​ความ​ทรงจำ​ที่​มี​ต่อ​พวก​เขา​จน​หมด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้​เขา​เหล่า​นั้น​ตาย​แล้ว ไม่​มี​ชีวิต​อยู่​อีก​ต่อไป วิญญาณ​ก็​ไม่​ฟื้น​ขึ้น​อีก พระองค์​ลงโทษ​และ​นำ​พวก​เขา​ไป​สู่​หายนะ พระองค์​ลบ​อนุสรณ์​ทั้งสิ้น​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ตาย แล้ว เขา จะ ไม่ มี ชีวิต อีก เขา เป็น ชาว แดน คน ตาย เขา จะ ไม่ เป็น ขึ้น อีก เพราะฉะนั้น พระองค์ ได้ ทรง เยี่ยมเยียน และ ทรง ทำลาย เขา และ ทรง กวาด ความ ระลึก ถึง เขา ทั้งสิ้น เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายตายแล้ว เขาจะไม่มีชีวิตอีก เขาเป็นชาวแดนคนตาย เขาจะไม่เป็นขึ้นอีก เพราะฉะนั้นพระองค์ได้ทรงเยี่ยมเยียนและทรงทำลายเขา และทรงกวาดความระลึกถึงเขาทั้งสิ้นเสีย