Isaiah 26:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่คนของพระองค์ก็ตายแล้ว, จะกลับเป็น, ศพทั้งหลายของพวกข้าพเจ้านั้นจะกลับฟื้นขึ้น, ท่านทั้งหลายที่ยังจมอยู่ในผงคลีดินนั้นจะตื่นขึ้นร้องเพลงด้วยความชื่นชมยินดี; เพราะน้ำค้างของพระองค์เป็นน้ำค้างทิพย์, และแผ่นดินโลกจะปล่อยคนตายให้คืนชีพ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “พวกคนที่ตายไปแล้วของเจ้าจะมีชีวิตอยู่ พวกศพของคนของเราจะฟื้นขึ้น พวกเจ้าที่อาศัยอยู่ในฝุ่นเอ๋ย ตื่นขึ้นมา ร้องเพลงอย่างมีความสุขเถิด เพราะพวกเจ้าจะงอกขึ้นมาเหมือนพืชที่ปกคลุมไปด้วยน้ำค้างในตอนเช้า และผืนดินนี้จะคลอดคนเหล่านั้นที่ตายไปแล้วออกมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิตอีก ศพของพวกเขา จะลุกขึ้น โอ ผู้อาศัยในผงคลี จงตื่นขึ้น และโห่ร้องด้วยความชื่นบาน เพราะน้ำค้างของพระองค์เป็นน้ำค้างแห่งความสว่าง และแผ่นดินโลกจะให้คนตายเป็นขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ที่เป็นของพระองค์ แม้ตายแล้วจะยังมีชีวิตอยู่ ร่างกายของเขาจะลุกขึ้นมา ท่านผู้นอนอยู่ในฝุ่นธุลี จงลุกขึ้นและโห่ร้องยินดี น้ำค้างสำหรับท่านเหมือนน้ำค้างยามเช้า โลกจะให้ชีวิตแก่ผู้ที่ตายแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้น โอ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลี จงตื่นเถิด และร้องเพลงเพราะความชื่นบาน เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นน้ำค้างของความสว่าง และ แผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น
Thai KJV 2003
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้นพร้อมกับศพของข้าพระองค์ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลีเอ๋ย จงตื่นเถิดและร้องเพลง เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นเหมือนน้ำค้างบนผัก และแผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนตายของท่านจะฟื้นคืนชีวิต ร่างของพวกเขาจะลุกขึ้น พวกท่านที่อยู่ในผงธุลีเอ๋ย จงตื่นและร้องเพลงด้วยความยินดี เพราะหยดน้ำค้างของท่านเป็นน้ำค้างแห่งแสงสว่าง และแผ่นดินโลกจะปล่อยคนตายให้ออกมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ผู้ที่เป็นของพระองค์ พระยาห์เวห์ จะมีชีวิตอยู่ ร่างกายของเขาจะลุกขึ้น ให้ผู้ที่อาศัยอยู่ในฝุ่นธุลี ตื่นขึ้นและโห่ร้องยินดี น้ำค้างของพระองค์เหมือนน้ำค้างยามเช้า และโลกจะให้ชีวิตแก่ผู้ที่ตายแล้ว
Thai Tok
คน ตาย ของ พระองค์ จะ มี ชีวิต ศพ ของ เขา ทั้งหลาย จะ ลุก ขึ้น พร้อม กับ ศพ ของ ข้าพระ องค์ ผู้ อาศัย อยู่ ใน ผงคลี เอ๋ย จง ตื่น เถิด และ ร้องเพลง เพราะ น้ำค้าง ของ เจ้า เป็น เหมือน น้ำค้าง บน ผัก และ แผ่นดิน โลก จะ ให้ ชาว แดน คน ตาย เป็น ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้นพร้อมกับศพของข้าพระองค์ โอ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลี จงตื่นเถิดและร้องเพลง เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นเหมือนน้ำค้างบนผัก และแผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น