Isaiah 26:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​คน​ของ​พระองค์​ก็​ตาย​แล้ว, จะ​กลับ​เป็น, ศพ​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​นั้น​จะ​กลับ​ฟื้น​ขึ้น, ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​ยัง​จม​อยู่​ใน​ผงคลี​ดิน​นั้น​จะ​ตื่น​ขึ้น​ร้องเพลง​ด้วย​ความ​ชื่นชมยินดี; เพราะ​น้ำค้าง​ของ​พระองค์​เป็น​น้ำค้าง​ทิพย์, และ​แผ่น​ดิน​โลก​จะ​ปล่อย​คนตาย​ให้​คืนชีพ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “พวกคน​ที่​ตายไปแล้ว​ของเจ้า​จะ​มีชีวิตอยู่ พวกศพ​ของคนของเรา​จะฟื้นขึ้น พวกเจ้า​ที่​อาศัยอยู่​ในฝุ่นเอ๋ย ตื่นขึ้นมา ร้องเพลง​อย่างมีความสุขเถิด เพราะ​พวกเจ้า​จะ​งอกขึ้นมา​เหมือน​พืช​ที่​ปกคลุม​ไปด้วย​น้ำค้าง​ในตอนเช้า และ​ผืนดินนี้​จะ​คลอด​คนเหล่านั้น​ที่​ตายไปแล้ว​ออกมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิตอีก ศพของพวกเขา จะลุกขึ้น โอ ผู้อาศัยในผงคลี จงตื่นขึ้น และโห่ร้องด้วยความชื่นบาน เพราะน้ำค้างของพระองค์เป็นน้ำค้างแห่งความสว่าง และแผ่นดินโลกจะให้คนตายเป็นขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ที่เป็นของพระองค์ แม้ตายแล้วจะยังมีชีวิตอยู่ ร่างกายของเขาจะลุกขึ้นมา ท่านผู้นอนอยู่ในฝุ่นธุลี จงลุกขึ้นและโห่ร้องยินดี น้ำค้างสำหรับท่านเหมือนน้ำค้างยามเช้า โลกจะให้ชีวิตแก่ผู้ที่ตายแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้น โอ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลี จงตื่นเถิด และร้องเพลงเพราะความชื่นบาน เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นน้ำค้างของความสว่าง และ แผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น
Thai KJV 2003
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้นพร้อมกับศพของข้าพระองค์ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลีเอ๋ย จงตื่นเถิดและร้องเพลง เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นเหมือนน้ำค้างบนผัก และแผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ตาย​ของ​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ลุก​ขึ้น พวก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​ผง​ธุลี​เอ๋ย จง​ตื่น​และ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​หยด​น้ำค้าง​ของ​ท่าน​เป็น​น้ำค้าง​แห่ง​แสง​สว่าง และ​แผ่นดิน​โลก​จะ​ปล่อย​คน​ตาย​ให้​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ผู้​ที่​เป็น​ของ​พระองค์ พระยาห์เวห์ จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ร่างกาย​ของ​เขา​จะ​ลุกขึ้น ให้​ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ฝุ่น​ธุลี ตื่น​ขึ้น​และ​โห่ร้อง​ยินดี น้ำค้าง​ของ​พระองค์​เหมือน​น้ำ​ค้าง​ยาม​เช้า และ​โลก​จะ​ให้​ชีวิต​แก่​ผู้​ที่​ตาย​แล้ว
Thai Tok
คน ตาย ของ พระองค์ จะ มี ชีวิต ศพ ของ เขา ทั้งหลาย จะ ลุก ขึ้น พร้อม กับ ศพ ของ ข้าพระ องค์ ผู้ อาศัย อยู่ ใน ผงคลี เอ๋ย จง ตื่น เถิด และ ร้องเพลง เพราะ น้ำค้าง ของ เจ้า เป็น เหมือน น้ำค้าง บน ผัก และ แผ่นดิน โลก จะ ให้ ชาว แดน คน ตาย เป็น ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนตายของพระองค์จะมีชีวิต ศพของเขาทั้งหลายจะลุกขึ้นพร้อมกับศพของข้าพระองค์ โอ ผู้อาศัยอยู่ในผงคลี จงตื่นเถิดและร้องเพลง เพราะน้ำค้างของเจ้าเป็นเหมือนน้ำค้างบนผัก และแผ่นดินโลกจะให้ชาวแดนคนตายเป็นขึ้น