Isaiah 26:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ประชาชน​ของ​ข้าพ​เจ้า​เอ๋ย, จง​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​และ​ปิด​ประตู​เสีย: จง​ซ่อน​ตัว​อยู่​สัก​หน่อย​หนึ่ง​จนถึง​พระ​พิ​โร​ธ​ได้​ล่วง​พ้น​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด คนของเรา​เข้าไป​ใน​ห้องส่วนตัว​และ​ปิดประตูซะ ซ่อนตัว​สักพัก​จนกว่า​ความโกรธ​ของพระยาห์เวห์​จะ​ผ่านพ้นไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ชนชาติของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้าในห้องของท่าน และปิดประตูเสีย จงซ่อนตัวอยู่สักพักหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธจะผ่านไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรของข้าเอ๋ย จงเข้าไปในห้องของพวกท่านเถิด แล้วปิดประตู ซ่อนตัวอยู่สักระยะหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธของพระองค์ผ่านพ้นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิด ชนชาติของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้าในห้องของเจ้า และปิดประตูเสีย จงซ่อนตัวเจ้าอยู่สักพักหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธจะผ่านไป
Thai KJV 2003
มาเถิด ชนชาติของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้าในห้องของเจ้าและปิดประตูเสีย จงซ่อนตัวเจ้าอยู่สักพักหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธจะผ่านไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชาชน​ของ​ข้าพเจ้า จง​เข้า​มา​ใน​ห้อง​ของ​ท่าน​เถิด ปิด​ประตู​แล้ว​เดิน​หน้า​ไป จง​ซ่อน​ตัว​สัก​ชั่ว​ขณะ​หนึ่ง จน​กว่า​ความ​ขัดเคือง​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ของ​ข้า จง​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ของ​ท่าน แล้ว​ปิด​ประตู ซ่อน​ตัว​อยู่​สัก​ระยะ​หนึ่ง จนกว่า​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์​ผ่านพ้น​ไป
Thai Tok
อิส รา เอ ลพ บ ที่ ลี้ ภัย ใน สมัย ความ ทุกข์ เวทนา ครั้ง ใหญ่ ( ว ว 12 : 14 ) มา เถิด ชน ชาติ ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย จง เข้า ใน ห้อง ของ เจ้า และ ปิด ประตู เสีย จง ซ่อน ตัว เจ้า อยู่ สัก พัก หนึ่ง จนกว่า พระ พิโรธ จะ ผ่าน ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด ชนชาติของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเข้าในห้องของเจ้าและปิดประตูเสีย จงซ่อนตัวเจ้าอยู่สักพักหนึ่ง จนกว่าพระพิโรธจะผ่านไป