Isaiah 26:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​มี​จิตต์​ใจ​แน่วแน่​นั้น​พระองค์​จะ​ทรง​รักษา​ไว้​ใน​ความ​สงบสุข​อย่าง​ครบ​บริบูรณ์, เพราะ​เขา​ได้​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​ประทาน​สันติสุข​แท้จริง​ให้​กับ​ใจ​ที่พึ่งพิง​ในพระองค์นั้น เพราะ​พวกเขา​ไว้วางใจ​ในพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงพิทักษ์ผู้มีใจแน่วแน่ไว้ในสวัสดิภาพที่สมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตใจที่แน่วแน่นั้น พระองค์จะทรงปกป้องไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาไว้วางใจในพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใจแน่วแน่นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในศานติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
Thai KJV 2003
ใจแน่วแน่ในพระองค์นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​เขา​มี​สันติ​สุข​แท้ จิต​ใจ​ของ​เขา​อยู่​กับ​พระ​องค์ เพราะ​เขา​ไว้วางใจ​ใน​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จิตใจ​ที่​แน่วแน่​นั้น พระองค์​จะ​ปกป้อง​ไว้​ใน​สันติสุข​อัน​สมบูรณ์ เพราะ​พวก​เขา​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์
Thai Tok
ใจ แน่วแน่ ใน พระองค์ นั้น พระองค์ ทรง รักษา ไว้ ใน สันติภาพ อัน สมบูรณ์ เพราะ เขา วางใจ ใน พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใจแน่วแน่ในพระองค์นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์