Isaiah 27:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​หวด​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​เหมือน​หวด​พวก​ศัตรู​ที่​ได้​หวด​เขา​หรือ; หรือ​เขา​ถูก​ฆ่า​เหมือน​กับ​ศัตรู​ของ​เขา​ได้​ถูก​ฆ่า​หรือ? พระองค์​ได้​ทรง​ลงโทษ​เขา​โดย​ขับไล่​และ​เนรเทศ​เขา; พระองค์​ได้​ทรง​กวาด​เขา​ไป​ด้วย​พระ​วา​ต​อัน​แรงกล้า​ใน​วัน​น​แห่ง​ลม​ตะวันออก​พัด​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ได้​ดำเนินคดี​ของพระองค์​กับอิสราเอล พระองค์​ขับไล่ไสส่ง​อิสราเอล​ออกไป​ด้วย​ลมพายุ​ของพระองค์​อย่างกับ​วันที่​ลมตะวันออก​พัดมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงต่อสู้กับอิสราเอลด้วยการขับไล่ ด้วยการกวาดไปเป็นเชลย พระองค์ทรงกวาดอิสราเอลไปด้วยลมน่ากลัวของพระองค์ในวันที่มีลมตะวันออก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงลงโทษอิสราเอลด้วยสงคราม และการเนรเทศ ทรงขับไล่เขาออกไปด้วยความเกรี้ยวกราด เหมือนวันที่ลมตะวันออกพัด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยการขับไล่ ด้วยการกวาดไปเป็นเชลย พระองค์ทรงต่อสู้แย้งกับเขา พระองค์ทรงกวาดเขาไปด้วยลมดุเดือดของพระองค์ในวันแห่งลมตะวันออก
Thai KJV 2003
ด้วยการขับไล่ ด้วยการกวาดไปเป็นเชลย พระองค์ทรงต่อสู้แย้งกับเขาพระองค์ ทรงกวาดเขาไปด้วยลมดุเดือดของพระองค์ในวันแห่งลมตะวันออก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ราวี​อิสราเอล​ด้วย​การ​ให้​พวก​เขา​ถูก​ขับ​ออก​ไป​นอก​แผ่นดิน พระ​องค์​ขับไล่​พวก​เขา​เพราะ​ความ​กริ้ว เช่น​เดียว​กับ​วัน​ที่​ลม​ตะวัน​ออก​พัด​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ลงโทษ​อิสราเอล​ด้วย​สงคราม ​และ​การ​เนรเทศ ขับไล่​ออก​ไป​ด้วย​ความ​เกรี้ยวกราด เหมือน​วันที่​ลม​ตะวันออก​พัด
Thai Tok
ด้วย การ ขับ ไล่ ด้วย การก วาด ไป เป็น เชลย พระองค์ ทรง ต่อสู้ แย้ง กับ เขา พระองค์ ทรง กวาด เขา ไป ด้วย ลม ดุเดือด ของ พระองค์ ใน วัน แห่ง ลม ตะวันออก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยการขับไล่ ด้วยการกวาดไปเป็นเชลย พระองค์ทรงต่อสู้แย้งกับเขา พระองค์ทรงกวาดเขาไปด้วยลมดุเดือดของพระองค์ในวันแห่งลมตะวันออก