Isaiah 28:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​คลาด​และ​กระจาย​ก้อน​ดิน​อยู่​เรื่อย​ร่ำไป​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ไถนา​เพื่อ​หว่านนั้น เขาไถ​ไปเรื่อยๆ​โดย​ไม่หว่าน​สักที​เลยหรือ พวกเขา​เบิกหน้าดิน​และ​ลงคราด​ไปเรื่อยๆ​โดย​ไม่ปลูก​สักที​เลยหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนไถนาเพื่อหว่าน จะไถตลอดไปหรือ? เขาเบิกหน้าดินและคราดดินตลอดไปหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อชาวนาไถที่เพื่อเพาะปลูก เขาไถไปเรื่อยๆ หรือ? เขาจะไถคราดพรวนดินอยู่ตลอดไปหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาผู้ไถนาเพื่อหว่าน ไถอยู่เสมอหรือ เขาเบิกดินและคราดอยู่เป็นนิตย์หรือ
Thai KJV 2003
เขาผู้ไถนาเพื่อหว่าน ไถอยู่เสมอหรือ เขาเบิกดินและคราดอยู่เป็นนิตย์หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ไถ​นา​ก่อน​ที่​จะ​หว่าน เขา​ไถ​ดิน​เรื่อย​ไป​หรือ เขา​เบิก​และ​ไถ​คราด​พื้น​ดิน​เรื่อย​ไป​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ชาว​นา​ไถ​เพื่อ​ปลูก เขา​จะ​ไถ​ไป​เรื่อย​ๆ หรือ เขา​ไถ​หน้า​ดิน​และ​ทำ​ไป​เรื่อย​ๆ หรือ
Thai Tok
เขา ผู้ ไถนา เพื่อ หว่าน ไถ อยู่ เสมอ หรือ เขา เบิก ดิน และ คราด อยู่ เป็นนิตย์ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาผู้ไถนาเพื่อหว่าน ไถอยู่เสมอหรือ เขาเบิกดินและคราดอยู่เป็นนิตย์หรือ