Isaiah 29:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และบรรดานิมิตต์ทั้งปวงที่ผ่านมาถึงเจ้าจะเป็นเหมือนหนังสือที่ประทับตราไว้แล้ว, ซึ่งถ้าผู้ใดจะยื่นให้นักปราชญ์และขอให้เขาอ่าน, เขาก็จะว่า, “ข้าพเจ้าอ่านไม่ได้, เพราะได้ประทับตราไว้แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และสำหรับพวกเจ้านิมิตเรื่องทั้งหมดนี้เป็นเหมือนคำเขียนต่างๆในหนังสือม้วนที่ปิดผนึกไว้ ถ้าเอาไปให้กับคนที่อ่านหนังสือเป็น และสั่งเขาว่า “อ่านเรื่องนี้ซิ” เขาจะตอบว่า “ข้าอ่านไม่ได้เพราะมันปิดผนึกไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และนิมิตทั้งหมดนี้กลายเป็นเหมือนถ้อยคำในหนังสือม้วนที่ปิดตราไว้ต่อพวกเจ้า เมื่อเขาให้แก่คนที่อ่านออกและกล่าวว่า “โปรดอ่านเล่มนี้” เขากล่าวว่า “ข้าอ่านไม่ได้เพราะมีตราปิดไว้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นิมิตทั้งหมดนี้ไม่มีอะไรเลยสำหรับเจ้านอกจากเป็นถ้อยคำที่ถูกปิดผนึกไว้ในหนังสือม้วน และหากเจ้ายื่นหนังสือม้วนให้คนที่อ่านออกและบอกว่า “ช่วยอ่านให้หน่อย” เขาก็จะตอบว่า “อ่านไม่ได้ มันถูกปิดผนึกไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และแก่ท่านทั้งหลาย นิมิตนี้ทั้งสิ้นได้กลายเป็นเหมือนถ้อยคำในหนังสือที่ประทับตรา เมื่อคนให้แก่คนหนึ่งที่อ่านได้ กล่าวว่า “อ่านนี่ซี” เขาว่า “ข้าอ่านไม่ได้เพราะมีตราประทับ”
Thai KJV 2003
และแก่ท่านทั้งหลาย นิมิตนี้ทั้งสิ้นได้กลายเป็นเหมือนถ้อยคำในหนังสือที่ประทับตรา เมื่อคนให้แก่คนหนึ่งที่อ่านได้ กล่าวว่า “อ่านนี่ซี” เขาว่า “ข้าอ่านไม่ได้เพราะมีตราประทับ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และภาพนิมิตดังกล่าวนี้เป็นเสมือนคำพูดในหนังสือม้วนที่ถูกผนึก เมื่อมีคนมอบหนังสือนี้ให้แก่คนที่อ่านออก และบอกว่า “อ่านสิ” เขาจะตอบว่า “ข้าพเจ้าอ่านไม่ได้ เพราะมันถูกผนึกไว้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับเจ้า นิมิตทั้งหมดนี้เป็นเพียงถ้อยคำที่ปิดผนึกไว้ในหนังสือม้วน และถ้าเจ้ายื่นหนังสือม้วนให้คนที่อ่านออก และบอกว่า “ช่วยอ่านให้หน่อย” พวกเขาก็จะตอบว่า “อ่านไม่ได้ มันถูกปิดผนึกไว้”
Thai Tok
และ แก่ ท่าน ทั้งหลาย นิมิต นี้ ทั้งสิ้น ได้ กลาย เป็น เหมือน ถ้อยคำ ใน หนังสือ ที่ ประทับตรา เมื่อ คน ให้ แก่ คน หนึ่ง ที่ อ่าน ได้ กล่าว ว่า " อ่าน นี่ ซี " เขา ว่า " ข้า อ่าน ไม่ ได้ เพราะ มี ตรา ประทับ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และแก่ท่านทั้งหลาย นิมิตนี้ทั้งสิ้นได้กลายเป็นเหมือนถ้อยคำในหนังสือที่ประทับตรา เมื่อคนให้แก่คนหนึ่งที่อ่านได้ กล่าวว่า "อ่านนี่ซี" เขาว่า "ข้าอ่านไม่ได้เพราะมีตราประทับ"