Isaiah 29:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิบัติแก่ผู้ที่แอบเอาข้อหารือของเขาซ่อนไว้จากพระยะโฮวาอย่างมิดชิด, และแอบทำการของเขาในที่ลับ, และกล่าวว่า, “ใครจะมาเห็นเรา, และใครจะมารู้ว่าเราทำอะไร?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เฮ้ย ไอ้พวกที่พยายามเก็บซ่อนแผนของเจ้าไว้ลึกเพื่อไม่ให้พระยาห์เวห์เห็น ไอ้พวกที่แอบทำสิ่งต่างๆในความมืด และพูดว่า “ไม่มีใครเห็นเราหรอก ไม่มีใครรู้หรอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วิบัติแก่ผู้ซ่อนแผนงานของเขาไว้ลึกๆ จากพระยาห์เวห์ ซึ่งการกระทำของเขาอยู่ในความมืด พวกเขากล่าวว่า “ใครจะเห็นเรา? ใครจะรู้เรื่องของเรา? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วิบัติแก่คนเหล่านั้นซึ่งไปยังที่ลึกล้ำ เพื่อซ่อนแผนการของตนไว้จากองค์พระผู้เป็นเจ้า เขาซุ่มทำการของตนในที่มืดและคิดว่า “ใครเล่าจะเห็นเรา? ใครเล่าจะรู้ได้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิบัติแก่ผู้ที่พยายามซ่อนแผนงานของเขาไว้ลึกจากพระเจ้า ซึ่งการกระทำของเขาอยู่ในความมืด ผู้ซึ่งกล่าวว่า “ใครเห็นเรา ใครจำเราได้”
Thai KJV 2003
วิบัติแก่ผู้ที่พยายามซ่อนแผนงานของเขาไว้ลึกจากพระเยโฮวาห์ ซึ่งการกระทำของเขาอยู่ในความมืด ผู้ซึ่งกล่าวว่า “ใครเห็นเรา ใครจำเราได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติจงเกิดแก่คนที่ซ่อนแผนการ จาก พระผู้เป็นเจ้า ซึ่งการกระทำของเขาอยู่ในความมืด และเขาพูดว่า “ใครจะรู้เรื่องเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติแก่คนซึ่งลงไปที่ลึก เพื่อซ่อนแผนการของตนจากพระยาห์เวห์ ซุ่มทำการของตนในที่มืดและคิดว่า “ใครเล่าจะเห็นเรา ใครเล่าจะรู้ได้”
Thai Tok
วิบัติ แก่ ผู้ ที่ พยายาม ซ่อน แผนงาน ของ เขา ไว้ ลึก จาก พระ เยโฮวาห์ ซึ่ง การก ระ ทำ ของ เขา อยู่ ใน ความ มืด ผู้ ซึ่ง กล่าว ว่า " ใคร เห็น เรา ใคร จำ เรา ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิบัติแก่ผู้ที่พยายามซ่อนแผนงานของเขาไว้ลึกจากพระเยโฮวาห์ ซึ่งการกระทำของเขาอยู่ในความมืด ผู้ซึ่งกล่าวว่า "ใครเห็นเรา ใครจำเราได้"