Isaiah 3:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาตรัสต่อไปว่า, “เพราะเหล่าธิดาของซีโอนเย่อหยิ่งจองหอง, เดินยื่นคอและชะม้อยชะม้าย, กะตุ้งกะติ้ง, และขยับลูกพรวนกำไลเท้ากรุ๋งกริ๋ง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “พวกผู้หญิงของศิโยนได้กลายเป็นคนเย่อหยิ่งจองหอง พวกเขาเดินเชิดคอไปมา ชายตายั่วยวน เดินกระตุ้งกระติ้ง และส่งเสียงกรุ๊งกริ๊งจากสร้อยข้อเท้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระยาห์เวห์ตรัสว่า “เพราะว่าบรรดาธิดาศิโยนนั้นหยิ่งผยอง และเดินคอยืดคอยาว ทั้งส่งตาหวาน เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้มีเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “หญิงชาวศิโยน หยิ่งผยอง เดินชูคอ ทำตาชม้อยชม้าย ท่าทางนวยนาด กำไลข้อเท้าส่งเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้มีเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสอีกว่า “เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้เสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า กล่าวดังนี้ “เพราะบรรดาธิดาของศิโยนหยิ่งยโส และยืดคอเดินไปมา เล่นหูเล่นตา ก้าวเท้าสั้นๆ ให้ข้อเท้ากระทบลูกกระพรวน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์กล่าวว่า “หญิงชาวศิโยนนั้นหยิ่งผยอง เดินชูคอไปมา สายตายั่วเย้า เดินนวยนาดส่ายสะโพก กำไลข้อเท้าเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai Tok
พระเจ้า ทรง พิพากษา ธิดา ทั้งหลาย ของ ศิโยนพ ระ เยโฮ วาห์ตรัส อีก ว่า " เพราะ ธิดา ทั้งหลาย ของ ศิโยน นั้น ก็ ผยอง และ เดิน คอ ยืด คอ ยาว ตาขอ ง เขา ชม้อย ชม้าย เดิน กระตุ้งกระติ้ง ขยับ เท้า ให้ เสียง กรุ๋งก ริ๋ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสอีกว่า "เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้เสียงกรุ๋งกริ๋ง