Isaiah 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ต่อไป​ว่า, “เพราะ​เหล่า​ธิดา​ของ​ซี​โอน​เย่อหยิ่ง​จองหอง, เดิน​ยื่น​คอ​และ​ชะ​ม้อย​ชะ​ม้า​ย, กะ​ตุ้ง​กะ​ติ้ง, และ​ขยับ​ลูก​พรวน​กำไล​เท้า​กรุ๋​งก​ริ๋ง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “พวกผู้หญิง​ของศิโยน​ได้​กลายเป็น​คนเย่อหยิ่งจองหอง พวกเขา​เดิน​เชิดคอ​ไปมา ชายตา​ยั่วยวน เดิน​กระตุ้งกระติ้ง และ​ส่งเสียง​กรุ๊งกริ๊ง​จาก​สร้อยข้อเท้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระยาห์เวห์ตรัสว่า “เพราะว่าบรรดาธิดาศิโยนนั้นหยิ่งผยอง และเดินคอยืดคอยาว ทั้งส่งตาหวาน เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้มีเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “หญิงชาวศิโยน หยิ่งผยอง เดินชูคอ ทำตาชม้อยชม้าย ท่าทางนวยนาด กำไลข้อเท้าส่งเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้มีเสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสอีกว่า “เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้เสียงกรุ๋งกริ๋ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้ “เพราะ​บรรดา​ธิดา​ของ​ศิโยน​หยิ่ง​ยโส และ​ยืด​คอ​เดิน​ไป​มา เล่น​หู​เล่น​ตา ก้าว​เท้า​สั้นๆ ให้​ข้อ​เท้า​กระทบ​ลูก​กระพรวน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​กล่าว​ว่า “หญิง​ชาว​ศิโยน​นั้น​หยิ่ง​ผยอง เดิน​ชู​คอ​ไป​มา สายตา​ยั่วเย้า เดิน​นวยนาด​ส่าย​สะโพก กำไล​ข้อเท้า​เสียง​กรุ๋งกริ๋ง
Thai Tok
พระเจ้า ทรง พิพากษา ธิดา ทั้งหลาย ของ ศิโยนพ ระ เยโฮ วาห์ตรัส อีก ว่า " เพราะ ธิดา ทั้งหลาย ของ ศิโยน นั้น ก็ ผยอง และ เดิน คอ ยืด คอ ยาว ตาขอ ง เขา ชม้อย ชม้าย เดิน กระตุ้งกระติ้ง ขยับ เท้า ให้ เสียง กรุ๋งก ริ๋ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสอีกว่า "เพราะธิดาทั้งหลายของศิโยนนั้นก็ผยอง และเดินคอยืดคอยาว ตาของเขาชม้อยชม้าย เดินกระตุ้งกระติ้ง ขยับเท้าให้เสียงกรุ๋งกริ๋ง