Isaiah 3:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นายทหาร​บังคับ​กอง​ห้า​สิบ, และ​ผู้​มี​ยศ, และ​ที่ปรึกษา, แม่มด​และ​หมอ​เสน่ห์,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ว่า​จะ​เป็น​ผู้นำทหาร​ห้าสิบคน หรือ​ผู้มีหน้ามีตา หรือ​ที่ปรึกษา หรือ​พ่อมด​ผู้เก่งกาจ หรือ​ผู้เชี่ยว​ชาญ​ในด้าน​เวทมนตร์คาถา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นายกอง และคนมีตำแหน่งสูง ที่ปรึกษาและคนเล่นไสยศาสตร์ที่เจนจัด ทั้งผู้ชำนาญการทำอาถรรพณ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นายทหารและขุนนาง ที่ปรึกษา ช่างฝีมือ และผู้วิเศษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นายห้าสิบ และผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และคนชำนาญการทำอาถรรพณ์
Thai KJV 2003
นายห้าสิบและผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และนักพูดที่วาทะโวหารดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาย​ทหาร​กอง​กำลัง​ห้า​สิบ​และ​ผู้​มี​ยศ​ศักดิ์ ผู้​ให้​คำ​ปรึกษา​และ​ผู้​ใช้​วิทยาคม และ​ผู้​เสก​คาถา​ที่​ชาญฉลาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นาย​ทหาร​และ​ขุนนาง ที่ปรึกษา ช่าง​ฝีมือ และ​ผู้​วิเศษ
Thai Tok
นาย ห้า สิบ และ ผู้ มี ยศ ที่ ปรึกษา และ คน เล่นกล ที่ มี ฝีมือ และ นัก พูด ที่ วา ทะ โวหาร ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นายห้าสิบและผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และนักพูดที่วาทะโวหารดี