Isaiah 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สีหน้าของเขาที่แสดงออกมาก็เป็นพะยานปรักปรำตัวเอง; และเขาก็เปิดเผยความผิดบาปของเขาเช่นอย่างชาวซะโดม, เขาไม่ได้ปิดบังเลย, วิบัติแก่วิญญาณจิตต์ของเขา! เพราะเขาได้กระทำความชั่วร้ายให้แก่ตัวของเขาเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาแสดงสีหน้าอวดดี พวกเขาได้ประกาศความบาปของพวกเขาออกมาอย่างโจ่งแจ้งเหมือนเมืองโสโดม พวกเขาไม่ได้ปกปิดมันเลย น่าละอายจริงๆ พวกเขาหาเรื่องใส่ตัวแท้ๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สีหน้าของเขาทั้งหลายเป็นพยานปรักปรำเขา พวกเขาป่าวร้องความบาปของเขาอย่างเมืองโสโดม พวกเขาไม่ได้ปิดบังเลย วิบัติแก่ตัวเขา เพราะว่าพวกเขานำความหายนะมาสู่พวกเขาเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สีหน้าของเขาฟ้องตัวเอง พวกเขาอวดบาปของตนเหมือนโสโดม ไม่ยับยั้งปิดบัง วิบัติแก่เขา! เขานำภัยพิบัติมาสู่ตนเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความลำเอียงของเขาเป็นพยานปรักปรำเขาทั้งหลาย เขาป่าวร้องความผิดของเขาอย่างโสโดม เขามิได้ปิดบังไว้ วิบัติแก่เขา เพราะว่าเขาได้นำความชั่วร้ายมาเหนือตัวเขาเอง
Thai KJV 2003
สีหน้าของเขาเป็นพยานปรักปรำเขาทั้งหลาย เขาป่าวร้องความผิดของเขาอย่างโสโดม เขามิได้ปิดบังไว้ วิบัติแก่จิตใจเขา เพราะว่าเขาได้นำความชั่วร้ายมาเป็นบำเหน็จแก่ตัวเขาเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะสีหน้าของพวกเขาเป็นพยานฟ้องพวกเขาเอง พวกเขาเปิดโปงบาปอย่างโสโดม พวกเขาไม่ซ่อนเร้นบาป วิบัติจงเกิดแก่พวกเขา เพราะพวกเขาได้นำความเลวร้ายมาสู่ตนเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สีหน้าของเขาฟ้องตัวเอง พวกเขาอวดบาปของตนเหมือนโสโดม ไม่ยับยั้งปิดบัง วิบัติแก่เขา! เขานำภัยพิบัติมาสู่ตนเอง
Thai Tok
สีหน้า ของ เขา เป็น พยาน ปรักปรำ เขา ทั้งหลาย เขา ป่าวร้อง ความ ผิด ของ เขา อย่างโสโดม เขา มิได้ ปิดบัง ไว้ วิบัติ แก่ จิตใจ เขา เพราะว่า เขา ได้ นำ ความ ชั่ว ร้าย มา เป็น บำเหน็จ แก่ตัว เขา เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สีหน้าของเขาเป็นพยานปรักปรำเขาทั้งหลาย เขาป่าวร้องความผิดของเขาอย่างโสโดม เขามิได้ปิดบังไว้ วิบัติแก่จิตใจเขา เพราะว่าเขาได้นำความชั่วร้ายมาเป็นบำเหน็จแก่ตัวเขาเอง