Isaiah 30:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เมื่อ​เจ้า​สงสัย​ว่า​จะ​เลี้ยว​ซ้าย​หรือ​เลี้ยว​ขวา, หู​ของ​เจ้า​ก็​จะ​ได้ยิน​เสียง​แนะ​มา​ข้างหลัง​ของ​เจ้า​ว่า, “ทาง​นี้แหละ; เดิน​ไป​เถอะ!”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวกเจ้า​หันไป​ทางขวา​หรือ​หันทางซ้าย หูของเจ้า​ก็จะ​ได้ยิน​เสียง​ข้างหลังเจ้า​ว่า “ทางอยู่นี่ เดินทางนี้สิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อท่านหันไปทางขวา หรือหันไปทางซ้าย หูของท่านจะได้ยินคำพูดจากข้างหลังท่านว่า “นี่เป็นหนทาง จงเดินในทางนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าท่านจะหันไปทางซ้ายหรือทางขวา หูของท่านจะได้ยินเสียงข้างหลังกล่าวว่า “นี่คือหนทาง จงเดินในทางนี้เถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อเจ้าหันไปทางขวา หรือหันไปทางซ้าย หูของเจ้าจะได้ยินวจนะข้างหลังเจ้า ว่า “นี่เป็นหนทาง จงเดินในทางนี้”
Thai KJV 2003
และเมื่อเจ้าหันไปทางขวาหรือหันไปทางซ้าย หูของเจ้าจะได้ยินวจนะข้างหลังเจ้าว่า “นี่เป็นหนทาง จงเดินในทางนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ท่าน​เดิน​หัน​ขวา​หรือ​หัน​ซ้าย​ก็​ตาม หู​ของ​ท่าน​จะ​ได้ยิน​เสียง​ที่​มา​จาก​เบื้อง​หลัง​ท่าน​พูด​ว่า “นี่​คือ​หนทาง จง​เดิน​ใน​ทาง​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่ว่า​จะ​หัน​ไป​ทาง​ซ้าย​หรือ​ทาง​ขวา หู​ของ​ท่าน​จะ​ได้ยิน​เสียง​จาก​ข้าง​หลัง​ว่า “นี่​คือ​หนทาง จง​เดิน​ใน​ทาง​นี้​เถิด”
Thai Tok
และ เมื่อ เจ้า หัน ไป ทาง ขวา หรือ หัน ไป ทาง ซ้าย หู ของ เจ้า จะ ได้ยิน วจนะ ข้าง หลัง เจ้า ว่า " นี่ เป็น หนทาง จง เดิน ใน ทาง นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเจ้าหันไปทางขวาหรือหันไปทางซ้าย หูของเจ้าจะได้ยินวจนะข้างหลังเจ้าว่า "นี่เป็นหนทาง จงเดินในทางนี้"