Isaiah 31:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนชาวอายฆุบโตเป็นแต่เพียงมนษย์เท่านั้น, และไม่ใช่พระเจ้า; และพลม้าของเขาเป็นเพียงเนื้อหนัง, และมิใช่เป็นจิตต์ที่ไม่รู้จักตาย. เพราะฉะนั้นพอพระยะโฮวาเจ้าทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก, คนอาสาช่วยก็หกคะเมน, และคนที่รับการช่วยเหลือก็หกล้ม, และเขาทั้งมวลก็จะพินาศไปด้วยกัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวอียิปต์เป็นแค่มนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า และม้าศึกของพวกเขาก็เป็นแค่เนื้อหนังไม่ได้เป็นวิญญาณซักหน่อย เมื่อพระยาห์เวห์เงื้อมือขึ้นเตรียมฟาด อียิปต์ที่เป็นผู้ช่วยนั้นก็จะล้มลุกคลุกคลาน และคนที่รับความช่วยเหลือนั้นก็จะล้มลง และทั้งสองก็จะถูกทำลายไปพร้อมๆกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอียิปต์เป็นเพียงมนุษย์ ไม่ใช่พระเจ้า และม้าของเขาก็เป็นเพียงเลือดเนื้อ ไม่ใช่วิญญาณ เมื่อพระยาห์เวห์เหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก ผู้ช่วยเหลือก็จะสะดุด และผู้รับการช่วยเหลือก็จะล้ม และพวกเขาทั้งหมดจะพินาศไปด้วยกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอียิปต์เป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า ม้าของพวกเขาเป็นเพียงเลือดเนื้อไม่ใช่วิญญาณ เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยื่นพระหัตถ์ออกมา คนที่ช่วยก็จะสะดุด และคนที่ขอให้ช่วยก็จะล้มลง ทั้งคู่จะพินาศไปด้วยกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอียิปต์เป็นคน และไม่ใช่พระเจ้า และม้าทั้งหลายของเขาเป็นเนื้อหนัง และไม่ใช่วิญญาณ เมื่อพระเจ้าทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก ผู้ช่วยเหลือก็จะสะดุด และผู้ที่รับการช่วยเหลือก็จะล้ม และเขาทั้งหลายจะพินาศเสียด้วยกัน
Thai KJV 2003
คนอียิปต์เป็นคน และไม่ใช่พระเจ้า และม้าทั้งหลายของเขาเป็นเนื้อหนัง และไม่ใช่วิญญาณ เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก ทั้งผู้ช่วยเหลือก็จะสะดุด และผู้ที่รับการช่วยเหลือก็จะล้ม และเขาทั้งหลายจะล้มเหลวด้วยกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาวอียิปต์เป็นมนุษย์ ไม่ใช่พระเจ้า ม้าทั้งหลายเป็นสัตว์มีเลือดเนื้อ ไม่ใช่วิญญาณ เมื่อ พระผู้เป็นเจ้า ยื่นมือของพระองค์ออก คนที่ช่วยจะสะดุด และคนที่ได้รับความช่วยเหลือจะล้มลง และพวกเขาทุกคนจะสิ้นชีวิตไปด้วยกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวอียิปต์เป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า ม้าของเขาเป็นเลือดเนื้อไม่ใช่วิญญาณ เมื่อพระยาห์เวห์ยื่นมือออกมา ผู้ช่วยเหลือก็จะสะดุด ผู้ที่ได้รับความช่วยเหลือก็จะล้มลง ทั้งหมดจะพินาศไปด้วยกัน
Thai Tok
คน อี ยิปต์เป็น คน และ ไม่ ใช่ พระเจ้า และ ม้า ทั้งหลาย ของ เขา เป็น เนื้อ หนัง และ ไม่ ใช่ วิญญาณ เมื่อ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ออก ทั้ง ผู้ ช่วยเหลือ ก็ จะ สะดุด และ ผู้ ที่ รับ การ ช่วยเหลือ ก็ จะ ล้ม และ เขา ทั้งหลาย จะ ล้ม เหลว ด้วย กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนอียิปต์เป็นคน และไม่ใช่พระเจ้า และม้าทั้งหลายของเขาเป็นเนื้อหนัง และไม่ใช่วิญญาณ เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออก ทั้งผู้ช่วยเหลือก็จะสะดุด และผู้ที่รับการช่วยเหลือก็จะล้ม และเขาทั้งหลายจะล้มเหลวด้วยกัน