Isaiah 32:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ต่าง​องค์​ต่าง​จะ​เป็น​ที่​คุ้ม​ขัง​บัง​ล้อม​พล​เมือง​มิ​ให้​ต้อง​ลม, และ​เป็น​ที่​คุ้ม​ภัย​มิ​ให้​ต้อง​พายุ, เหมือน​ดัง​ห้วย​น้ำ​ลำธาร​ใน​ที่​กันดาร, เหมือน​ดัง​เงื้อม​ผา​อัน​ใหญ่​ใน​ประเทศ​อัน​แห้งแล้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกเขา​แต่ละคน​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​ที่กำบังลม และ​เป็น​เหมือน​ที่ปลอดภัย​ท่ามกลาง​พายุ พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือน​ลำธารน้ำ​ใน​ที่แห้งแล้ง และ​เป็น​เหมือน​ร่มเงา​ของ​หินใหญ่​ใน​แผ่นดิน​ที่​ไม่มีอะไร​งอกขึ้นมาได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และผู้หนึ่ง จะเป็นเหมือนที่กำบังจากลมแรง เหมือนที่คุ้มกันจากพายุฝน เหมือนธารน้ำทั้งหลายในที่กันดาร เหมือนร่มเงาของศิลามหึมาในแผ่นดินที่แห้งแล้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ละคนจะเป็นเหมือนที่กำบังลม เป็นที่ลี้ภัยจากพายุ เหมือนธารน้ำหลายสายในถิ่นกันดาร และร่มเงาของศิลาใหญ่ในดินแดนอันแห้งระโหย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และผู้หนึ่งจะเหมือนที่กำบังจากลม เป็นที่คุ้มให้พ้นจากพายุฝน เหมือนธารน้ำในที่แห้ง เหมือนร่มเงาศิลามหึมาในแผ่นดินที่อ่อนเปลี้ย
Thai KJV 2003
และผู้หนึ่งจะเหมือนที่กำบังจากลม เป็นที่คุ้มให้พ้นจากพายุฝน เหมือนธารน้ำในที่แห้ง เหมือนร่มเงาศิลามหึมาในแผ่นดินที่อ่อนเปลี้ย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ละ​ท่าน​จะ​เป็น​เหมือน​ที่​หลบ​ซ่อน​จาก​กระแส​ลม เหมือน​ที่​กำบัง​จาก​พายุ เหมือน​ธารน้ำ​ใน​ที่​แห้ง​แล้ง เหมือน​ร่ม​เงา​จาก​หิน​ก้อน​มหึมา​บน​แผ่นดิน​ที่​แห้ง​ผาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ละ​คน​จะ​เป็น​เหมือน​ที่​กำบัง​ลม เป็น​ที่​ลี้​ภัย​จาก​พายุ เหมือน​ลำธาร​ใน​ทะเลทราย และ​ร่มเงา​ของ​ศิลา​ใหญ่​ใน​ดินแดน​แห้ง​แล้ง
Thai Tok
และ ผู้ หนึ่ง จะ เหมือน ที่ กำบัง จาก ลม เป็น ที่ คุ้ม ให้ พ้น จาก พายุ ฝน เหมือน ธาร น้ำ ใน ที่ แห้ง เหมือน ร่ม เงา ศิลา มหึมา ใน แผ่นดิน ที่ อ่อนเปลี้ย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และผู้หนึ่งจะเหมือนที่กำบังจากลม เป็นที่คุ้มให้พ้นจากพายุฝน เหมือนธานน้ำในที่แห้ง เหมือนร่มเงาศิลามหึมาในแผ่นดินที่อ่อนเปลี้ย