Isaiah 32:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​ต้อง​เรียก​คน​ชั่ว​โฉด​เขลา​ว่า​เป็น​ขุนนาง, หรือ​เรียก​คน​โฉด​ชั่ว​ว่า​เป็น​เจ้านาย​อีก​ต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะ​ไม่มีใคร​เรียก​พวกคนโง่​ว่า​ผู้สูงศักดิ์ และ​จะ​ไม่มีใคร​เรียก​คนชั่ว​ว่า​เป็น​คนน่านับถือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะไม่เรียกคนโง่ว่าคนสูงศักดิ์อีก หรือเรียกคนพาลว่าเป็นคนน่านับถือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนโง่จะไม่ได้รับการยกย่องว่าสูงศักดิ์อีกต่อไป ทั้งพวกวายร้ายจะไม่ได้รับการเคารพนับถืออย่างสูงอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจะไม่เรียกคนโง่ว่าคนศรัทธาอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี
Thai KJV 2003
เขาจะไม่เรียกคนเลวทรามว่าคนใจกว้างอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะ​ไม่​มี​ใคร​เรียก​คน​โง่​เขลา​ว่า ผู้​สูง​ศักดิ์ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​เรียก​คน​ไร้​ค่า​ว่า ผู้​มี​เกียรติ อีก​ต่อ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​โง่​จะ​ไม่​ถูก​ยกย่อง​ว่า​สูงศักดิ์​อีก​ต่อไป คน​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​ได้รับ​การ​เคารพ​นับถือ​อย่าง​สูง​อีก
Thai Tok
เขา จะ ไม่ เรียก คน เลว ทราม ว่า คน ใจกว้าง อีก หรือ คน ถ่อย ว่าเป็น คน อารี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะไม่เรียกคนเลวทรามว่าคนใจกว้างอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี