Isaiah 32:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่ต้องเรียกคนชั่วโฉดเขลาว่าเป็นขุนนาง, หรือเรียกคนโฉดชั่วว่าเป็นเจ้านายอีกต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะไม่มีใครเรียกพวกคนโง่ว่าผู้สูงศักดิ์ และจะไม่มีใครเรียกคนชั่วว่าเป็นคนน่านับถือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะไม่เรียกคนโง่ว่าคนสูงศักดิ์อีก หรือเรียกคนพาลว่าเป็นคนน่านับถือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนโง่จะไม่ได้รับการยกย่องว่าสูงศักดิ์อีกต่อไป ทั้งพวกวายร้ายจะไม่ได้รับการเคารพนับถืออย่างสูงอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจะไม่เรียกคนโง่ว่าคนศรัทธาอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี
Thai KJV 2003
เขาจะไม่เรียกคนเลวทรามว่าคนใจกว้างอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะไม่มีใครเรียกคนโง่เขลาว่า ผู้สูงศักดิ์ และจะไม่มีใครเรียกคนไร้ค่าว่า ผู้มีเกียรติ อีกต่อไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนโง่จะไม่ถูกยกย่องว่าสูงศักดิ์อีกต่อไป คนชั่วร้ายจะไม่ได้รับการเคารพนับถืออย่างสูงอีก
Thai Tok
เขา จะ ไม่ เรียก คน เลว ทราม ว่า คน ใจกว้าง อีก หรือ คน ถ่อย ว่าเป็น คน อารี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะไม่เรียกคนเลวทรามว่าคนใจกว้างอีก หรือคนถ่อยว่าเป็นคนอารี