Isaiah 32:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​โฉด​เขลา​ก็​จะ​พูด​ล้วนแต่​ความ​โฉด​เขลา​และ​จิตต์​ใจ​ของ​เขา​ก็​ครุ่นคิด​แต่​การ​อัศจรรย์, เพื่อ​จะ​ประกอบ​การ​อธรรม, และ​จะ​พูด​เท็จ​อัน​เกี่ยวกับ​เรื่อง​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ปล่อย​ให้​คน​หิว​กระหาย​อดอยาก, และ​กีดกัน​มิ​ให้​น้ำ​แก่​ผู้​ที่​กระหาย​ได้​ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​คนโง่​ก็​พูด​แต่​เรื่องโง่ๆ และ​จิตใจ​ของ​พวกเขา​ก็​วางแผน​แต่​เรื่องชั่วๆ ทำ​ใน​สิ่งที่​ขัด​กับ​ทาง​ของพระเจ้า และ​พูดเท็จ​เรื่อง​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ปล่อยให้​คน​ที่​หิวโหย หิว​ต่อไป และ​ไม่ให้​น้ำ​กับ​คน​ที่​กระหายน้ำดื่ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะคนโง่พูดความโฉดเขลา และใจของเขาก็ปองความชั่ว เพื่อทำการอธรรม และเพื่อพูดเรื่องไม่ถูกต้องเกี่ยวกับพระยาห์เวห์ เพื่อทำคนหิวให้อดอยาก และไม่ให้คนกระหายได้ดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะคนโง่พูดแต่เรื่องโฉดเขลา จิตใจของเขาหมกมุ่นในความชั่วร้าย เขาประพฤติชั่ว และเผยแผ่เรื่ององค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างผิดๆ เขาไม่ให้สิ่งใดกับคนหิวโหย และไม่ยอมให้น้ำกับคนกระหาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะคนโง่พูดความโฉด และใจของเขาก็ปองความบาปผิด เพื่อประกอบการอธรรม เพื่อออกปากพูดความผิดเกี่ยวกับพระเจ้า เพื่อทำคนหิวให้อดอยาก และไม่ให้คนกระหายได้ดื่ม
Thai KJV 2003
เพราะคนเลวทรามจะพูดอย่างเลวทราม และใจของเขาก็ปองความชั่วช้า เพื่อประกอบความหน้าซื่อใจคด เพื่อออกปากพูดความผิดเกี่ยวกับพระเยโฮวาห์ เพื่อทำจิตใจของคนหิวให้อดอยากและจะไม่ให้คนกระหายได้ดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​คน​โง่​เขลา​พูด​ถึง​ความ​เขลา และ​ใจ​ของ​เขา​คิด​ถึง​ความ​ชั่ว เพื่อ​กระทำ​สิ่ง​ที่​ไร้​คุณธรรม เขา​พูด​ถึง​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ใน​ทาง​ไม่​ดี เขา​ไม่​ยอม​ให้​ผู้​อดอยาก​ได้​รับประทาน​อาหาร และ​ปฏิเสธ​ที่​จะ​ให้​น้ำ​เขา​ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​คน​โง่​พูด​แต่​เรื่อง​โง่เขลา จิตใจ​ของ​เขา​มุ่ง​ทาง​ชั่ว พวก​เขา​ประพฤติ​ชั่ว และ​เผยแพร่​เรื่อง​พระยาห์เวห์​ผิด​ๆ พวก​เขา​ปล่อย​คน​หิว​ให้​อด และ​ไม่​ให้​น้ำ​กับ​คน​กระหาย
Thai Tok
เพราะ คน เลว ทราม จะ พูด อย่าง เลว ทราม และ ใจ ของ เขา ก็ ปอง ความ ชั่วช้า เพื่อ ประกอบ ความ หน้า ซื่อ ใจ คด เพื่อ ออกปาก พูด ความ ผิด เกี่ยว กับ พระ เยโฮวาห์ เพื่อ ทำ จิตใจ ของ คน หิว ให้ อดอยาก และ จะ ไม่ ให้ คน กระหาย ได้ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะคนเลวทรามจะพูดอย่างเลวทราม และใจของเขาก็ปองความชั่วช้า เพื่อประกอบความหน้าซื่อใจคด เพื่อออกปากพูดความผิดเกี่ยวกับพระเยโฮวาห์ เพื่อทำจิตใจของคนหิวให้อดอยากและจะไม่ให้คนกระหายได้ดื่ม