Isaiah 32:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เครื่องมือของคนโฉดชั่วนั้นเลวทราม: เขาสร้างแผน การณ์ขึ้นด้วยข้อความเท็จเพื่อจะผลาญคนขัดสน, ถึงแม้นว่าคำร้องทุกข์ของคนจนนั้นจะถูกต้องเรียบร้อยดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อุปกรณ์ของอันธพาลก็อัปลักษณ์ เขาวางแผนแต่เรื่องชั่วๆที่จะทำลายคนยากจนด้วยคำโกหก แม้ว่าคนขัดสนเหล่านั้นกำลังขอความเป็นธรรมก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อุบายของคนพาลก็ชั่วร้าย เขาวางแผนแต่การเลวร้าย เพื่อทำลายคนจนด้วยถ้อยคำเท็จ แม้ว่าคำร่ำร้องของคนขัดสนนั้นเที่ยงธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วิธีการของพวกวายร้ายนั้นร้ายกาจ เขาวางแผนชั่ว เพื่อทำลายคนยากไร้ด้วยคำโกหก แม้คำอ้อนวอนของคนขัดสนนั้นถูกต้องเที่ยงธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อุบายของคนถ่อยก็ชั่วร้าย เขาคิดขึ้นแต่กิจการชั่ว เพื่อทำลายคนยากจนด้วยถ้อยคำเท็จ แม้ว่าเมื่อคำร้องของคนขัดสนนั้นถูกต้อง
Thai KJV 2003
อุบายของคนถ่อยก็ชั่วร้าย เขาคิดขึ้นแต่กิจการชั่วเพื่อทำลายคนยากจนด้วยถ้อยคำเท็จ แม้ว่าเมื่อคำร้องของคนขัดสนนั้นถูกต้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิธีการของคนไร้ค่านั้นชั่วร้าย เขาวางแผนการที่เลวร้าย และทำให้ผู้ขัดสนเสียหายด้วยคำเท็จ และใส่ร้ายผู้ยากไร้ในที่ว่าความ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนชั่วร้ายใช้วิธีร้ายกาจ พวกเขาวางแผนชั่ว เพื่อทำลายคนยากจนด้วยคำโกหก แม้ว่าคำอ้อนวอนของคนขัดสนจะเที่ยงธรรมก็ตาม
Thai Tok
อุบาย ของ คน ถ่อย ก็ ชั่ว ร้าย เขา คิด ขึ้น แต่ กิจการ ชั่ว เพื่อ ทำลาย คน ยากจน ด้วย ถ้อยคำ เท็จ แม้ ว่า เมื่อ คำร้องขอ ง คน ขัดสน นั้น ถูก ต้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อุบายของคนถ่อยก็ชั่วร้าย เขาคิดขึ้นแต่กิจการชั่วเพื่อทำลายคนยากจนด้วยถ้อยคำเท็จ แม้ว่าเมื่อคำร้องของคนขัดสนนั้นถูกต้อง