Isaiah 33:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จนถึงการคำนึงถึงความตกใจกลัวจะอันตรธานศูนย์สิ้นไป, แล้วเจ้าก็จะพากันถามว่า, “เจ้าพนักงานของพวกคนใจทมิฬที่เก็บภาษีเรา, ที่เก็บอากรเรา, และที่เก็บส่วยเราไปเสียไหนเล่า?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จิตใจของเจ้าจะคิดถึงเรื่องที่เจ้าเคยหวาดกลัวในอดีตว่า “คนที่มาเก็บส่วย ทั้งคนนับและคนชั่งอยู่ที่ไหนแล้ว คนสอดแนมที่มานับป้อมปราการอยู่ที่ไหนแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของท่านจะคิดถึงความสยดสยองสมัยก่อน คนที่นับจำนวนอยู่ไหนแล้ว? คนที่ชั่งจำนวนเงินอยู่ไหนแล้ว? คนที่นับจำนวนหอคอยอยู่ไหนแล้ว?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใจของท่านจะหวนระลึกถึงความสยดสยองในครั้งก่อนว่า “เจ้านายคนนั้นอยู่ที่ไหน? ผู้เก็บส่วยสาอากรนั้นอยู่ที่ใด? เจ้าหน้าที่ผู้ดูแลหอคอยต่างๆ ไปไหนแล้ว?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของเจ้าจะคิดถึงความสยดสยอง “เขาผู้ที่ทำการนับอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่ชั่งบรรณาการอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่นับหอคอยอยู่ที่ไหน”
Thai KJV 2003
จิตใจของเจ้าจะคิดคำนึงถึงความสยดสยอง “เขาผู้ที่เป็นราชเลขาอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่ชั่งบรรณาการอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่นับหอคอยอยู่ที่ไหน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จิตใจของท่านจะหวนกลับไปใคร่ครวญเรื่องน่ากลัว “คนนับอยู่ที่ไหน คนชั่งของกำนัลอยู่ที่ไหน คนนับจำนวนหอคอยอยู่ที่ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใจของท่านจะคิดถึงความสยดสยองครั้งก่อนว่า “เจ้านายคนนั้นอยู่ที่ไหน ผู้เก็บส่วยนั้นอยู่ที่ไหน เจ้าหน้าที่ดูแลหอคอยไปไหนแล้ว”
Thai Tok
จิตใจ ของ เจ้า จะ คิดถึง ความ สยดสยอง " เขา ผู้ ที่ทำการ นับ อยู่ ที่ไหน เขา ผู้ ที่ ชั่ง บรรณาการ อยู่ ที่ไหน เขา ผู้ ที่ นับ หอคอย อยู่ ที่ไหน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของเจ้าจะคิดถึงความสยดสยอง "เขาผู้ที่ทำการนับอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่ชั่งบรรณาการอยู่ที่ไหน เขาผู้ที่นับหอคอยอยู่ที่ไหน"