Isaiah 33:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนเบียดเบียนเหล่านี้ที่พูดเสียงชอบกลซึ่งเจ้าฟังไม่รู้, และที่พูดภาษาทมิฬซึ่งเจ้าฟังไม่เข้าใจนั้นเจ้าจะไม่เห็นอีกต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะไม่ได้เห็นคนต่างชาติที่เย่อหยิ่งจองหองพวกนี้อีก ที่พูดแล้วฟังไม่รู้เรื่อง ลิ้นที่พูดตะกุกตะกักที่เจ้าไม่เข้าใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจะไม่เห็นชนชาติดุร้ายอีก คือชนชาติที่พูดต่างภาษาซึ่งฟังไม่ออก ที่พูดตะกุกตะกักซึ่งเข้าใจไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านจะไม่เห็นคนหยิ่งยโสเหล่านี้อีก ผู้ซึ่งพูดจาคลุมเครือ ผู้ซึ่งมีสำเนียงภาษาแปลกๆ ที่ท่านไม่อาจเข้าใจได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจะไม่เห็นชนชาติที่ดุร้ายอีก ชนชาติที่พูดคลุมเครือซึ่งท่านฟังไม่ออก ที่พูดต่างภาษาซึ่งท่านเข้าใจไม่ได้
Thai KJV 2003
ท่านจะไม่เห็นชนชาติที่ดุร้ายอีก ชนชาติที่พูดคลุมเครือซึ่งท่านฟังไม่ออก ที่พูดต่างภาษาซึ่งท่านเข้าใจไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจะไม่เห็นชนชาติยโสอีกต่อไป ชนชาติที่พูดภาษาไม่ชัดเจน ลิ้นของเขาตะกุกตะกักทำให้ท่านไม่เข้าใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านจะไม่เห็นคนหยิ่งยโสเหล่านี้อีก คนที่พูดจาคลุมเครือ มีภาษาแปลกและเข้าใจยาก
Thai Tok
ท่าน จะ ไม่ เห็น ชน ชาติ ที่ ดุร้าย อีก ชน ชาติ ที่ พูด คลุมเครือ ซึ่ง ท่าน ฟัง ไม่ ออก ที่ พูด ต่าง ภาษา ซึ่ง ท่าน เข้าใจ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจะไม่เห็นชนชาติที่ดุร้ายอีก ชนชาติที่พูดคลุมเครือซึ่งท่านฟังไม่ออก ที่พูดต่างภาษาซึ่งท่านเข้าใจไม่ได้