Isaiah 33:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ประชาชนก็วิ่งหนีพอได้ยินเสียงกาหล, พอทรงขยับพระองค์, ประชาชาติก็วิ่งกระจัดกระจาย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเสียงคำรามของพระองค์ทำให้ผู้คนวิ่งหนีไป เมื่อพระองค์ยืนขึ้นมา ชนชาติต่างๆก็หนีกระเจิงไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อได้ยินเสียงความวุ่นวาย ชนชาติทั้งหลายก็วิ่งหนี เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น ประชาชาติก็กระจัดกระจายไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาประชาชาติเตลิดหนีเมื่อได้ยินพระสุรเสียงกึกก้อง เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น ชนชาติต่างๆ ก็กระจัดกระจายไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อได้ยินเสียงกัมปนาท ชนชาติทั้งหลายหนีไป พระองค์ทรงลุกขึ้น บรรดาประชาชาติก็กระจัดกระจายไป
Thai KJV 2003
เมื่อได้ยินเสียงกัมปนาท ชนชาติทั้งหลายหนีไป พระองค์ทรงลุกขึ้น บรรดาประชาชาติก็กระจัดกระจายไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาชนชาติเผ่นหนีเมื่อได้ยินเสียงคำราม เมื่อพระองค์ลุกขึ้น บรรดาประชาชาติก็กระเจิดกระเจิงไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อกองทัพของพระองค์โห่ร้อง ประชาชนก็เตลิดหนี เมื่อพระองค์ลุกขึ้น บรรดาชนชาติก็แตกกระจาย
Thai Tok
เมื่อ ได้ยิน เสียง กัมปนาท ชน ชาติ ทั้งหลาย หนี ไป พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น บรรดา ประชาชาติ ก็ กระจัดกระจาย ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อได้ยินเสียงกัมปนาท ชนชาติทั้งหลายหนีไป พระองค์ทรงลุกขึ้น บรรดาประชาชาติก็กระจัดกระจายไป