Isaiah 33:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอ​บ้านเมือง​คร่ำ​ครวญ​และ​โศกเศร้า; พอ​ภูเขา​ละ​บา​โน​น​เหี่ยวแห้ง​อับเฉา; ทุ่ง​ราบ​ซา​โร​น​ล่มจม​เป็น​ป่า​ร้าง, และ​บา​ซา​ร​และ​คา​ระ​เม็ล​เตียนโล่ง​ไม่​มี​ใบไม้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดิน​ก็​เศร้า​หมอง​และ​หมด​เรี่ยวแรง เลบานอน ก็​ได้รับ​ความอับอาย​และ​เหี่ยวแห้ง​ไป หุบเขา​ชาโรน ก็​เป็น​เหมือนกับ​ทะเลทราย ต้นไม้​ของ​บาชาน และ​ภูเขาคารเมล ใบร่วง​ใกล้ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แผ่นดินไว้ทุกข์และอ่อนระทวย เลบานอนอับอายและเหี่ยวแห้งไป ชาโรนเป็นเหมือนที่ราบแห้งแล้ง บาชานและคารเมลก็สลัดใบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดินแดนร่ำไห้ และอ่อนระโหย เลบานอนอดสูและเหี่ยวแห้งไป ชาโรนเป็นดั่งอาราบาห์ บาชานและคารเมลก็สลัดใบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แผ่นดินไว้ทุกข์และอ่อนระทวย เลบานอนอับอายและเหี่ยวแห้งไป ชาโรนเหมือนทะเลทราย บาชานและคารเมลก็สลัดใบ
Thai KJV 2003
แผ่นดินไว้ทุกข์และอ่อนระทวย เลบานอนอับอายและถูกโค่นลง ชาโรนเหมือนถิ่นทุรกันดาร บาชานและคารเมลก็สลัดผลของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดิน​เศร้า​โศก​และ​ทรุด​โทรม เลบานอน​อับอาย​และ​เหี่ยว​เฉา ชาโรน​เป็น​เหมือน​อาราบาห์ บาชาน​และ​คาร์เมล​สลัด​ใบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดินแดน​แห้ง​และ​อ่อน​ระโหย เลบานอน​อดสู​และ​เหี่ยว​แห้ง​ไป ชาโรน​เป็น​ดั่ง​อาราบาห์ บาชาน​และ​คารเมล​ก็​สลัด​ใบ
Thai Tok
แผ่นดิน ไว้ทุกข์ และ อ่อน ระทวย เลบานอน อับอาย และ ถูก โค่น ลง ชา โร น เหมือน ถิ่น ทุรกันดาร บา ชาน และ คา ร เมลก็สลัด ผล ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินไว้ทุกข์และอ่อนระทวย เลบานอนอับอายและถูกโค่นลง ชาโรนเหมือนถิ่นทุรกันดาร บาชานและคารเมลก็สลัดผลของเขา