Isaiah 34:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​พวก​ขุนนาง​ของ​เขา, จะ​ไม่​มี​เหลือ​อยู่​ที่​จะ​มา​ตั้ง​แผ่น​ดิน​ขึ้น, และ​พวก​เจ้านาย​ของ​เขา​ก็​จะ​ทำ​อะไร​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะ​ไม่มีอะไร​หลงเหลือ​ให้​เรียกว่า​เป็น​อาณาจักร​อีกเลย พวกเจ้านาย​ของมัน​ก็​จะ​กลายเป็น​สิ่งไร้ค่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกขุนนางของมันไม่อาจเรียกอะไรที่นั่นว่าเป็นอาณาจักรได้ และบรรดาเจ้านายของมันจะไม่มีอีกเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้สูงศักดิ์ของเอโดมจะไม่เหลืออะไรให้เรียกว่าเป็นอาณาจักรอีก เจ้านายทั้งปวงจะสูญสิ้นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายเจ้านายของมันเขาจะให้ชื่อว่า ไม่มีราชอาณาจักรที่นั่น และเจ้านายของมันจะไม่มีค่าเลย
Thai KJV 2003
เขาจะเรียกพวกขุนนางมายังราชอาณาจักร แต่ไม่มีเลย และบรรดาเจ้านายของมันจะไม่มีค่าเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​อะไร​ที่​นั่น​ที่​บรรดา​ผู้​ปกครอง​จะ​เรียก​ว่า​อาณาจักร และ​จะ​ไม่​มี​บรรดา​ผู้​นำ​เหลือ​อยู่​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​สูงศักดิ์​ของ​เอโดม​จะ​ไม่​เหลือ​อะไร​ให้​เรียก​ว่า​เป็น​อาณาจักร​อีก เจ้านาย​ทั้งปวง​จะ​สูญสิ้น​ไป
Thai Tok
เขา จะ เรียก พวก ขุนนาง มายัง ราช อาณาจักร แต่ ไม่ มี เลย และ บรรดา เจ้านาย ของ มัน จะ ไม่ มี ค่า เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะเรียกพวกขุนนางมายังราชอาณาจักร แต่ไม่มีเลย และบรรดาเจ้านายของมันจะไม่มีค่าเลย