Isaiah 34:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นกฮูกจะพากันมาที่นั่น, และออกไข่, กกไข่และฟักไข่ที่นั่น, นกแร้งจะพากันมาเป็นคู่ๆ ทำรังอยู่ที่นั่น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนกฮูก ก็จะมาทำรังและวางไข่และกกไข่ไว้และรวบรวมลูกๆไว้ใต้ปีกของพวกมัน อีแร้งก็จะมารวมกันที่นั่น อยู่คู่ใครคู่มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นกฮูก จะทำรังและออกไข่ที่นั่น ทั้งกกไข่และรวบรวมลูกอ่อนไว้ใต้ร่มของมัน เออเหยี่ยวปีกดำจะรวมตัวกันที่นั่น ต่างก็อยู่กับคู่ของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นกฮูกจะสร้างรังและวางไข่ที่นั่น มันจะกกลูก ปกไว้ใต้ปีก บรรดาเหยี่ยวจะมาชุมนุมกันเป็นคู่ๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นกฮูกจะทำรังและตกฟองที่นั่น และกกไข่และรวบรวมลูกอ่อนไว้ในเงาของมัน เออเหยี่ยวปีกดำจะรวมกันที่นั่น ต่างคู่ก็อยู่กับของมัน
Thai KJV 2003
นกฮูกจะทำรังและตกฟองที่นั่น และกกไข่และรวบรวมลูกอ่อนไว้ในเงาของมัน เออ เหยี่ยวปีกดำจะรวมกันที่นั่น ต่างคู่ก็อยู่กับของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นกเค้าแมวทำรัง วางไข่ กกลูกและโอบซ่อนลูกน้อยไว้ใต้ปีก เหยี่ยวรวมกันอยู่ที่นั่น แต่ละตัวอยู่กับคู่ของมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นกฮูกจะทำรังและวางไข่ที่นั่น มันจะฟักไข่ ปกป้องลูกไว้ใต้ปีก พวกเหยี่ยวก็จะมา ชุมนุมกันเป็นคู่ๆ
Thai Tok
นก ฮูก จะ ทำ รัง และ ตกฟอง ที่ นั่น และ กก ไข่ และ รวบรวม ลูก อ่อน ไว้ ใน เงา ของ มัน เออ เหยี่ยว ปีก ดำ จะ รวม กัน ที่ นั่น ต่าง คู่ ก็ อยู่ กับ ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นกฮูกจะทำรังและตกฟองที่นั่น และกกไข่และรวบรวมลูกอ่อนไว้ในเงาของมัน เออ เหยี่ยวปีกดำจะรวมกันที่นั่น ต่างคู่ก็อยู่กับของมัน