Isaiah 34:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ถูก​ฆ่า​ตาย​จะ​ถูก​โยนทิ้ง​ไว้, กลิ่น​เหม็น​ของ​ซากศพ​เหล่านั้น​จะ​ฟุ้ง​ไป, และ​ภูเขา​ทั้ง​หลาย​จะ​นอง​ไป​ด้วย​โลหิต, และ​เนินเขา​จะ​มี​เลือด​ไหล​อยู่​ทั่วไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนของพวกนั้น​ที่​ถูกฆ่า​ก็จะ​ถูกโยนทิ้ง ซากศพนั้น​ก็จะ​ส่ง​กลิ่นเหม็น​ฟุ้งไปหมด เลือด​ของ​พวกเขา​จะ​ไหลนอง​ทั่วภูเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกที่ถูกฆ่าของเขาจะถูกเหวี่ยงออกไป และกลิ่นเหม็นจากศพของพวกเขาจะฟุ้งไป เลือดของพวกเขาจะนอง ภูเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ร่างของพวกเขาจะถูกโยนออกไป ซากศพของพวกเขาจะส่งกลิ่นเหม็นคลุ้ง ภูเขาทั้งหลายจะชุ่มโชกไปด้วยเลือดของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ถูกฆ่าของเขาจะถูกเหวี่ยงออกไป และกลิ่นเหม็นแห่งศพของเขาจะฟุ้งไป โลหิตของเขาจะนองภูเขา
Thai KJV 2003
คนที่ถูกฆ่าของเขาจะถูกเหวี่ยงออกไป และกลิ่นเหม็นแห่งศพของเขาจะฟุ้งไป ภูเขาจะละลายไปด้วยโลหิตของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ถูก​ฆ่า​จะ​ถูก​โยน​ออก​ไป กลิ่น​ศพ​จะ​เหม็น​ฟุ้ง เลือด​ของ​พวก​เขา​จะ​ไหล​นอง​เทือกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​โยน​ทิ้ง ศพ​ของ​พวก​เขา​จะ​เหม็น​คลุ้ง ภูเขา​จะ​ชุ่มโชก​ไป​ด้วย​เลือด​ของ​เขา
Thai Tok
คน ที่ ถูก ฆ่า ของ เขา จะ ถูก เหวี่ยง ออก ไป และ กลิ่น เหม็น แห่ง ศพ ของ เขา จะ ฟุ้ง ไป ภูเขา จะ ละลาย ไป ด้วย โลหิต ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ถูกฆ่าของเขาจะถูกเหวี่ยงออกไป และกลิ่นเหม็นแห่งศพของเขาจะฟุ้งไป ภูเขาจะละลายไปด้วยโลหิตของเขา