Isaiah 35:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทรายที่ร้อนระอุจะกลับเป็นบ่อน้ำ, และดินที่แตกระแหงจะเกิดมีน้ำพลุ่งขึ้นมา: ฝูงแกะของเจ้าจะนอนลงในที่อยู่ของหมาไน, กออ้อและกอแขมจะขึ้นเต็มในที่อยู่ของนกกระจอกเทศ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทะเลทรายที่ร้อนระอุ จะกลายเป็นทะเลสาบ ดินที่กระหายน้ำจะมีตาน้ำเต็มไปหมด ในบริเวณที่หมาป่าอยู่และนอนพักกัน หญ้าจะกลายเป็นต้นอ้อกับต้นกก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พื้นดินร้อนจัดจะกลายเป็นสระน้ำ และพื้นดินแห้งผากจะเป็นน้ำพุ ในโพรงที่หมาป่าเคยนอนพักอยู่ หญ้าจะโตเป็นต้นอ้อและต้นกก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทะเลทรายอันร้อนระอุจะกลายเป็นสระน้ำ ผืนดินแตกระแหงจะกลายเป็นธารน้ำพุ ที่ร้างซึ่งเคยเป็นที่อยู่อาศัยของหมาใน จะมีต้นหญ้า ต้นอ้อ และต้นกกงอกขึ้นมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทรายที่ร้อนจัดจะเป็นสระน้ำ และดินที่แตกระแหงจะเป็นน้ำพุ ในที่ที่หมาป่านอนอยู่ หญ้าจะกลายเป็นต้นอ้อและต้นกก
Thai KJV 2003
ดินที่แตกระแหงจะกลายเป็นสระน้ำ และดินที่กระหายจะกลายเป็นน้ำพุ ในที่อาศัยของมังกรที่ที่แต่ละตัวอาศัยนอนอยู่จะมีหญ้าพร้อมทั้งต้นอ้อและต้นกกงอกขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทรายที่ร้อนระอุจะกลายเป็นแอ่งน้ำ พื้นดินที่แห้งเหือดกลายเป็นแหล่งน้ำ หญ้าจะกลายเป็นต้นอ้อและต้นกก ในที่หมาในนอนอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทะเลทรายร้อนระอุจะกลายเป็นสระน้ำ ผืนดินแตกระแหงจะกลายเป็นธารน้ำพุ ในที่ร้างซึ่งพวกหมาในเคยอาศัยอยู่ จะมีต้นหญ้า ต้นอ้อ และต้นกกงอกขึ้น
Thai Tok
ดิน ที่ แตกระแหง จะ กลาย เป็น สระ น้ำ และ ดิน ที่ กระหาย จะ กลาย เป็นน้ำ พุ ใน ที่ อาศัย ของ มังกร ที่ ที่ แต่ละ ตัว อาศัย นอน อยู่ จะ มี หญ้า พร้อม ทั้ง ต้น อ้อ และ ต้น กก งอก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดินที่แตกระแหงจะกลายเป็นสระน้ำ และดินที่กระหายจะกลายเป็นน้ำพุ ในที่อาศัยของมังกรที่ที่แต่ละตัวอาศัยนอนอยู่จะมีหญ้าพร้อมทั้งต้นอ้อและต้นกกงอกขึ้น