Isaiah 36:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ท่าน​แม่ทัพ​รับ​ซา​เค​ได้​ว่า, “ก็​นาย​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทรง​ใช้​ให้​ข้าพ​เจ้า​มาบ​อก​คำ​เหล่านี้​แก่​นาย​ของ​ท่าน​และ​ตัว​ของ​ท่าน​เท่านั้น​เอง​ดอก​หรือ, และ​มิได้​ใช่​ให้​ข้าพ​เจ้า​บอก​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ที่นั่ง​อยู่​บน​กำแพง, ที่​จะ​ได้​รับ​ภัยพิบัติ​กับ​ท่าน, จนถึง​จะ​ต้อง​กิน​อุจจาระ​และ​ปัสสาวะ​ของ​ตัวเอง​ด้วย​ดอก​หรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​แม่ทัพนั้น​ตอบว่า “เจ้า​คิดว่า เจ้านายข้า​ส่งข้ามา​เพื่อ​พูด​เรื่องพวกนี้​กับ​เจ้านายเจ้า และกับเจ้า​เท่านั้น​หรือยังไง เขา​ส่ง​ให้​ข้า​มาพูด​กับ​ไอ้คนพวกนั้น​ที่​นั่งอยู่​บนกำแพงด้วย ไอ้พวกนั้น​ก็​จะต้อง​กินขี้​และเยี่ยว​ของตัวเอง ​เหมือนกับ​พวกเจ้า​นั่นแหละ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่รับชาเคห์ว่า “เจ้านายของข้าใช้ข้ามาพูดถ้อยคำเหล่านี้กับเจ้านายของเจ้าและกับเจ้าเท่านั้น โดยไม่ให้พูดกับพวกนั่งอยู่บนกำแพงคือพวกที่ต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับพวกเจ้าเช่นนั้นหรือ? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่แม่ทัพนั้นตอบว่า “นายเราใช้เรามาพูดกับเจ้าและนายของเจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่กับพวกที่นั่งอยู่บนกำแพงด้วยหรือ? พวกนั้นก็เหมือนเจ้า จะต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของตัวเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่รับชาเคห์ว่า “นายของเราใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ”
Thai KJV 2003
แต่รับชาเคห์ว่า “นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ผู้​บังคับ​กองพัน​ตอบ​ว่า “เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​มา​พูด​กับ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​และ​กับ​ท่าน​เท่า​นั้น​หรือ ไม่​ให้​พูด​กับ​พวก​ที่​นั่ง​อยู่​บน​กำแพง​เมือง​หรือ พวก​เขา​ต้อง​รับ​โทษ​ให้​กิน​อุจจาระ​และ​ปัสสาวะ​ของ​พวก​เขา​เอง​ร่วม​กับ​ท่าน​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​แม่ทัพ​นั้น​ตอบ​ว่า “นาย​ข้า​ใช้​ข้า​มา​พูด​กับ​เจ้า​และ​นาย​ของ​เจ้า​เท่านั้น​หรือ ไม่​ให้​พูด​กับ​พวก​คน​ที่​นั่ง​บน​กำแพง ซึ่ง​จะ​ต้อง​กิน​อุจจาระ​และ​ดื่ม​ปัสสาวะ​ของ​ตัวเอง​เหมือน​เจ้า”
Thai Tok
แต่ รับ ชา เคห์ว่า " นาย ของ ข้า ใช้ ให้ เรา มา พูด ถ้อยคำ เหล่า นี้ แก่ นาย ของ เจ้า และ แก่ เจ้า และ ไม่ ให้ พูด กับ คน ที่นั่ง อยู่ บน กำแพง ผู้ ที่ จะ ต้อง กิน ขี้ และ กิน เยี่ยว ของ เขา พร้อม กับ เจ้า อย่าง นั้น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่รับชาเคห์ว่า "นายของข้าใช้ให้เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้าและแก่เจ้า และไม่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ"