Isaiah 36:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าไม่ได้อย่างนั้นแล้วท่านจะมาต่อต้านแม้แต่เพียงนายทหารคนเดียวซึ่งอยู่ในจำพวกนายทหารชั้นต่ำแห่งนายของเราอย่างไรได้; แต่ท่านยังจะไปหวังพึ่งรถรบและทหารม้าของประเทศอายฆุบโต!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเมื่อเจ้าและอียิปต์อ่อนแอซะขนาดนี้ เจ้ายังจะปฏิเสธอำนาจของข้าราชการตัวเล็กๆของเจ้านายข้า แล้วไปหวังพึ่งรถรบและทหารม้าของอียิปต์อีกหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเจ้าจะขับไล่นายกองที่เล็กที่สุดสักคนหนึ่งในพวกข้าราชการของเจ้านายข้าได้อย่างไร? และยังมั่นใจในอียิปต์สำหรับรถรบและพลม้าได้อย่างไร?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อให้เจ้าพึ่งรถม้าศึกและม้าจากอียิปต์ก็ไม่อาจต่อกรกับนายทหารที่เล็กที่สุดคนหนึ่งของนายเราได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai KJV 2003
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจะปฏิเสธทหารรับใช้คนหนึ่งในหมู่ผู้รับใช้ผู้น้อยสุดของเจ้านายข้าพเจ้าได้อย่างไร ในขณะที่ท่านพึ่งพาอียิปต์ในเรื่องรถศึกและทหารม้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเจ้าจะสู้นายทหารผู้น้อยของนายข้าได้ยังไง ต่อให้พึ่งรถม้าศึกและพลม้า จากอียิปต์ก็ตาม
Thai Tok
แล้ว อย่าง นั้น เจ้า จะ ขับ ไล่ นายก อง แต่ เพียง คน เดียว ใน หมู่ ข้าราชการ ผู้น้อย ที่สุด ของ นาย ของ เรา อย่างไร ได้ แต่ เจ้า ยัง วางใจ พึ่ง อี ยิปต์เพื่อ รถ รบ และ เพื่อ พล ม้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ แต่เจ้ายังวางใจพึ่งอียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า