Isaiah 37:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าได้ประมาทพระยะโฮวาโดยทางผู้รับใช้ทั้งหลายของเจ้า, แล้วได้กล่าวว่า, ‘เราได้ขึ้นไปยังยอดภูเขายอดแย้แห่งละบาโนน, ด้วยราชรถมากมายของเราแล้ว; และเราได้ตัดต้นสนสีดาร์สูงที่สุดและต้นสนเฟอร์อย่างดีที่สุดแล้ว; เราได้เข้าไปในป่าลึกกะทั่งป่าทึบที่สุด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าได้เย้ยองค์เจ้าชีวิตผ่านทางพวกผู้รับใช้ที่เจ้าส่งมา เจ้าพูดว่า “ข้าได้ปีนขึ้นไปถึงยอดเขา ยอดที่สูงที่สุดในเลบานอนด้วยรถรบมากมายของข้า ข้าได้โค่นพวกต้นซีดาร์ที่สูงที่สุดของมันและต้นสนที่ดีที่สุดของมัน ข้าได้ไปถึงยอดเขาที่ไกลลิบลิ่วของมัน ข้าไปถึงป่าที่ดีที่สุดของมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าเยาะเย้ยองค์เจ้านายโดยพวกคนใช้ของเจ้า และเจ้าพูดว่า “ด้วยรถรบจำนวนมากของข้า ข้าได้ขึ้นยังที่สูงของภูเขาทั้งหลาย ไปถึงที่ไกลสุดของเลบานอน ข้าโค่นต้นสนสีดาร์สูงที่สุดของมันลง ทั้งต้นสนสามใบที่ดีที่สุดของมัน ข้าเข้าไปถึงยอดสูงสุดของมัน ไปยังป่าทึบที่สุดของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าใช้ผู้สื่อสารของเจ้า มากล่าววาจาลบหลู่องค์พระผู้เป็นเจ้า และเจ้าได้กล่าวว่า ‘ด้วยรถม้าศึกมากมายของข้า ข้าได้ขึ้นไปถึงบรรดายอดเขาสูง สู่สุดยอดแห่งเลบานอน ข้าได้โค่นบรรดาสนซีดาร์ที่สูงที่สุด และต้นสนที่ดีเยี่ยมที่สุด ข้าได้ขึ้นไปถึงยอดที่สูงที่สุด คือป่าอันอุดมสมบูรณ์ที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าได้เย้ยพระผู้เป็นเจ้าด้วยผู้รับใช้ของเจ้า และเจ้าได้ว่า ด้วยรถรบเป็นอันมากของข้า ข้าได้ขึ้นที่สูงของภูเขา ถึงที่ไกลสุดของเลบานอน ข้าโค่นต้นสนสีดาร์ที่สูงที่สุดของมันลง ทั้งต้นสนสามใบที่ดีที่สุดของมัน ข้าเข้าไปยังที่ยอดลิบที่สุดของมัน ที่ป่าไม้ที่ทึบที่สุดของมัน
Thai KJV 2003
เจ้าได้เย้ยองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยผู้รับใช้ของเจ้า และเจ้าได้ว่า “ด้วยรถรบเป็นอันมากของข้า ข้าได้ขึ้นที่สูงของภูเขา ถึงที่ไกลสุดของเลบานอน ข้าจะโค่นต้นสนสีดาร์ที่สูงที่สุดของมันลง ทั้งต้นสนสามใบที่ดีที่สุดของมัน ข้าจะเข้าไปยังที่ยอดลิบที่สุดในชายแดนของมัน ที่ป่าไม้แห่งคารเมล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าได้ดูหมิ่นพระผู้เป็นเจ้าด้วยผู้ถือสาสน์ของเจ้า และเจ้าพูดดังนี้ เราได้ขึ้นไปบนภูเขาสูงสุดด้วยรถศึกมากมาย ไปยังที่ห่างไกลแห่งเลบานอน เราโค่นต้นซีดาร์ที่สูงสุด และต้นสนที่งามสุด เราเข้าถึงจุดสูงสุดที่อยู่ห่างไกล เราเข้าถึงป่าไม้อันอุดมที่สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าใช้ผู้สื่อสารของเจ้า มาเย้ยหยันองค์พระผู้เป็นเจ้า’ และเจ้าพูดว่า ‘ด้วยรถม้าศึกมากมายของข้า ข้าได้ขึ้นไปถึงยอดเขาสูง สู่สุดยอดแห่งเลบานอน ข้าได้โค่นต้นสนซีดาร์ที่สูงที่สุด และต้นสนที่ดีที่สุด ข้าไปถึงยอดสูงที่สุด คือป่าอุดมสมบูรณ์ที่สุด
Thai Tok
เจ้า ได้ เย้ย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย ผู้ รับ ใช้ ของ เจ้า และ เจ้า ได้ ว่า " ด้วย รถ รบ เป็นอันมาก ของ ข้า ข้า ได้ ขึ้น ที่ สูง ของ ภูเขา ถึงที่ ไกล สุด ของ เลบานอน ข้า จะ โค่น ต้น สน สี ดาร์ที่ สูง ที่สุด ของ มัน ลง ทั้ง ต้น สน สาม ใบ ที่ ดี ที่สุด ของ มัน ข้า จะ เข้าไป ยัง ที่ ยอด ลิบ ที่สุด ใน ชาย แดน ของ มัน ที่ ป่า ไม้ แห่ง คา รเมล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าได้เย้ยองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยผู้รับใช้ของเจ้า และเจ้าได้ว่า "ด้วยรถรบเป็นอันมากของข้า ข้าได้ขึ้นที่สูงของภูเขา ถึงที่ไกลสุดของเลบานอน ข้าจะโค่นต้นสนสีดาร์ที่สูงที่สุดของมันลง ทั้งต้นสนสามใบที่ดีที่สุดของมัน ข้าจะเข้าไปยังที่ยอดลิบที่สุดในชายแดนของมัน ที่ป่าไม้แห่งคารเมล