Isaiah 37:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เพราะฉะนั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ข้อความ​อัน​เกี่ยวกับ​กษัตริย์​ประเทศ​อะซู​ระ​ไว้​ดังนี้​ว่า, ‘ท่าน​จะ​ไม​ได้​เข้า​มา​ใน​กรุง​นี้, หรือ​ยิง​ธนู​ได้​แม้แต่​ลูก​เดียว, หรือ​ท่าน​จะ​ได้​ถือ​โล่ห์​มา​หน้า​เมือง​ก็​หาไม่, หรือ​ท่าน​จะ​ได้​พูนดิน​ประชิด​กำแพง​ก็​เหลว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​นี่คือ​สิ่งที่​พระยาห์เวห์​พูด​เกี่ยวกับ​กษัตริย์​อัสซีเรีย “เขา​จะ​ไม่ได้​เข้ามา​ใน​เมืองเยรูซาเล็ม เขา​จะ​ไม่ได้​ยิงธนู​ใส่​เมืองนี้หรอก เขา​จะ​ไม่ได้​ถือโล่​มา​เผชิญหน้า​กับ​เมืองนี้ เขา​จะ​ไม่ได้​สร้าง​เนินดินบุก​ขึ้น​กำแพง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์ตรัสเกี่ยวกับพระราชาของอัสซีเรียดังนี้ว่า ‘เขาจะไม่เข้ามาในนครนี้หรือยิงลูกธนูไปที่นั่น หรือถือโล่เข้ามาข้างหน้านครหรือสร้างเชิงเทินต่อสู้มัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสถึงกษัตริย์อัสซีเรียดังนี้ว่า “เขาจะไม่ได้เข้ามาในเมืองนี้ หรือยิงธนูที่นี่ เขาจะไม่มาถือโล่อยู่หน้าเมือง หรือสร้างเชิงเทินล้อมโจมตีมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะฉะนั้น พระเจ้าจึงตรัสเกี่ยวกับพระราชาแห่งอัสซีเรียดังนี้ว่า ท่านจะไม่เข้าในนครนี้หรือยิงลูกธนูไปที่นั่น หรือถือโล่เข้ามาข้างหน้านครหรือสร้างเชิงเทินสู้มัน
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงตรัสเกี่ยวกับกษัตริย์แห่งอัสซีเรียดังนี้ว่า ‘ท่านจะไม่เข้าในนครนี้หรือยิงลูกธนูไปที่นั่น หรือถือโล่เข้ามาข้างหน้านคร หรือสร้างเชิงเทินสู้มัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ถึง​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ดังนี้​คือ เขา​จะ​ไม่​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้ หรือ​ยิง​ลูก​ธนู​เข้า​ไป​ใน​นั้น หรือ​ถือ​โล่​มา​ประจัญ​เมือง หรือ​ก่อ​เชิงเทิน​ประชิด​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พระยาห์เวห์​พูด​ถึง​กษัตริย์​อัสซีเรีย​ว่า ‘เขา​จะ​ไม่ได้​เข้า​มา​ใน​เมือง​นี้ หรือ​ยิง​ธนู​ที่นี่ เขา​จะ​ไม่​มา​ถือ​โล่​อยู่​หน้า​เมือง หรือ​สร้าง​แนว​ล้อม​โจมตี​มัน
Thai Tok
เพราะฉะนั้น พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส เกี่ยว กับ กษัตริย์ แห่ง อัสซีเรียดัง นี้ ว่า ` ท่าน จะ ไม่ เข้า ใน นคร นี้ หรือ ยิง ลูก ธนู ไป ที่ นั่น หรือ ถือ โล่ เข้า มา ข้าง หน้า นคร หรือ สร้าง เชิงเทิน สู้ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงตรัสเกี่ยวกับกษัตริย์แห่งอัสซีเรียดังนี้ว่า `ท่านจะไม่เข้าในนครนี้หรือยิงลูกธนูไปที่นั่น หรือถือโล่เข้ามาข้างหน้านคร หรือสร้างเชิงเทินสู้มัน