Isaiah 39:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘นี่​แน่ะ, ภายหน้า​สรรพ​สิ่ง​ซึ่ง​อยู่​ใน​ราชวัง​ของ​พระองค์, ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​พระองค์​ได้​สะสม​ไว้​จนถึง​ทุกวันนี้​นั้น, จะ​ถูก​กวาด​ไป​ยัง​กรุง​บาบู​โลน, จะ​ไม่​มี​อะไร​เหลือ​อยู่​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เวลานั้น​กำลัง​จะ​มาถึง ที่​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ในวัง​ของท่าน รวมทั้ง​ทุกสิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของท่าน​ได้​เก็บสะสม​มาให้​จนถึง​ทุกวันนี้ จะ​ถูก​ขนย้าย​ไป​ที่​บาบิโลน จะ​ไม่มีอะไร​เหลือเลย พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘ดูสิ วันเวลากำลังจะมาถึง เมื่อทุกสิ่งที่อยู่ในพระราชวังของเจ้า และทุกสิ่งที่บรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมมาจนถึงทุกวันนี้จะต้องถูกเอาไปยังบาบิโลน จะไม่มีสิ่งใดเหลือเลย พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เวลานั้นจะมาถึงอย่างแน่นอน เมื่อทุกอย่างในวังของเจ้าและทุกสิ่งที่บรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมไว้จวบจนบัดนี้จะถูกกวาดไปยังบาบิโลน จะไม่มีอะไรเหลือเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด วันเวลากำลังย่างเข้ามา เมื่อสรรพสิ่งทั้งสิ้นในวังของเจ้า และสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมจนถึงทุกวันนี้จะต้องถูกเอาไปยังบาบิโลน จะไม่มีสิ่งใดเหลือเลย พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
ดูเถิด วันเวลากำลังย่างเข้ามา เมื่อสรรพสิ่งทั้งสิ้นในวังของเจ้า และสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมจนถึงทุกวันนี้จะต้องถูกเอาไปยังบาบิโลน จะไม่มีสิ่งใดเหลือเลย พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ใกล้​จะ​ถึง​วัน​นั้น เมื่อ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​วัง​ของ​ท่าน ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สะสม​ไว้​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ จะ​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ว่า จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เวลา​นั้น​จะ​มา​ถึง​แน่นอน เมื่อ​ทุก​สิ่ง​ใน​วัง​ของ​เจ้า และ​สิ่ง​ที่​บรรพบุรุษ​เจ้า​ได้​สะสม​ไว้​จน​ถึง​บัดนี้ จะ​ถูก​กวาด​ไป​บาบิโลน ไม่​มี​อะไร​เหลือ​เลย พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้
Thai Tok
ดูเถิด วัน เวลา กำลัง ย่าง เข้า มา เมื่อ สรรพ สิ่ง ทั้งสิ้น ใน วัง ของ เจ้า และ สิ่ง ซึ่ง บรรพบุรุษ ของ เจ้า ได้ สะสม จนถึง ทุกวันนี้ จะ ต้อง ถูก เอา ไป ยัง บา บิ โลน จะ ไม่ มี สิ่ง ใด เหลือ เลย พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด วันเวลากำลังย่างเข้ามา เมื่อสรรพสิ่งทั้งสิ้นในวังของเจ้า และสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้สะสมจนถึงทุกวันนี้จะต้องถูกเอาไปยังบาบิโลน จะไม่มีสิ่งใดเหลือเลย พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ