Isaiah 40:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​องค์​บริสุทธิ์​แต่​ผู้​เดียว​นั้น​ได้​ตรัส​ถาม​ว่า, “เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​เปรียบ​เรา​กับ​อะไร, และ​จะ​เทียบ​เรา​เสมอ​กับ​ใคร?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์​พูดว่า “พวกเจ้า​จะ​เปรียบเรา​กับ​ใครหรือ ใคร​จะ​มา​เทียบ​กับเรา​ได้หรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า “พวกเจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใด? และมีใครที่เสมอเหมือนเรา? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์บริสุทธิ์สูงส่งตรัสว่า “เจ้าจะเปรียบเรากับใคร? ผู้ใดจะเทียบเทียมเราได้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า เจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่า ซึ่งเราจะเหมือนเขา
Thai KJV 2003
องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า “เจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่าซึ่งเราจะเหมือนเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
องค์​ผู้​บริสุทธิ์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​พวก​เจ้า​จะ​เปรียบ​เรา​ได้​กับ​ใคร ว่า​เรา​ควร​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์​บริสุทธิ์​สูงส่ง​กล่าว​ว่า “เจ้า​จะ​เปรียบ​เรา​กับ​ใคร ผู้​ใด​จะ​เทียบเทียม​เรา​ได้”
Thai Tok
องค์ บริสุทธิ์ ตรัส ว่า " เจ้า จะ เปรียบ เรา กับ ผู้ ใด เล่า ซึ่ง เรา จะ เหมือน เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์บริสุทธิ์ตรัสว่า "เจ้าจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่าซึ่งเราจะเหมือนเขา"