Isaiah 40:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงประทานแรงแก่ผู้ที่อิดโรย, ส่วนผู้ที่อ่อนเปลี้ย, พระองค์ทรงประทานกำลังให้, ถึงแม้นคนหนุ่มก็ยังมีเวลาอิดโรยและอ่อนเปลี้ย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ให้เรี่ยวแรงกับคนที่เหน็ดเหนื่อย และเพิ่มกำลังให้กับคนที่หมดเรี่ยวแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และผู้ไม่มีพลังนั้นพระองค์ทรงให้มีเรี่ยวแรงมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่ผู้อ่อนล้า และทรงเพิ่มพละกำลังแก่ผู้อ่อนแอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์มอบอานุภาพให้แก่ผู้อ่อนล้า และเสริมกำลังแก่ผู้ที่ขาดพลัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ให้กำลังแก่ผู้ที่อ่อนล้า และเพิ่มพลังแก่ผู้ที่อ่อนแอ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ประทาน กำลัง แก่ คน อ่อนเปลี้ย และ แก่ ผู้ ที่ ไม่ มี กำลัง พระองค์ ทรง เพิ่ม แรง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง