Isaiah 40:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ประทาน​แรง​แก่​ผู้​ที่​อิดโรย, ส่วน​ผู้​ที่​อ่อนเปลี้ย, พระองค์​ทรง​ประทาน​กำลัง​ให้, ถึง​แม้น​คน​หนุ่ม​ก็​ยัง​มี​เวลา​อิดโรย​และ​อ่อนเปลี้ย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ให้​เรี่ยวแรง​กับ​คน​ที่​เหน็ดเหนื่อย และ​เพิ่มกำลัง​ให้กับ​คนที่​หมดเรี่ยวแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และผู้ไม่มีพลังนั้นพระองค์ทรงให้มีเรี่ยวแรงมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่ผู้อ่อนล้า และทรงเพิ่มพละกำลังแก่ผู้อ่อนแอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​มอบ​อานุภาพ​ให้​แก่​ผู้​อ่อนล้า และ​เสริม​กำลัง​แก่​ผู้​ที่​ขาด​พลัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​กำลัง​แก่​ผู้​ที่​อ่อนล้า และ​เพิ่ม​พลัง​แก่​ผู้​ที่​อ่อนแอ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ประทาน กำลัง แก่ คน อ่อนเปลี้ย และ แก่ ผู้ ที่ ไม่ มี กำลัง พระองค์ ทรง เพิ่ม แรง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่ผู้ที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรง