Isaiah 40:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญ้าก็เหี่ยวแห้งไป, ดอกไม้ก็ร่วงโรยไป, เมื่อถูกลมโอษฐ์แห่งพระยะโฮวาเป่ามาสัมผัสเขา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หญ้าเหี่ยวแห้งไป ดอกไม้ก็ร่วงโรยไป เมื่อลมจากพระยาห์เวห์เป่าไปถูกมัน” เสียงนั้นตอบว่า “ใช่แล้ว มนุษย์เป็นเหมือนหญ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต้นหญ้าก็เหี่ยวแห้ง และดอกไม้ก็ร่วงโรย เมื่อพระปัสสาสะ ของพระยาห์เวห์เป่ามาถูกมัน แน่ทีเดียว มนุษยชาตินั้นคือต้นหญ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต้นหญ้าเหี่ยวเฉาและดอกไม้ร่วงโรยไป เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงหายใจรดใส่มัน แน่ทีเดียว มนุษย์เราก็เหมือนหญ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หญ้านั้นก็เหี่ยวแห้ง ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป เมื่อพระปัสสาสะของพระเจ้าเป่ามาถูกมัน มนุษยชาติเป็นหญ้าแน่ทีเดียว
Thai KJV 2003
ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป เพราะพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เป่ามาถูกมัน มนุษยชาติเป็นหญ้าแน่ทีเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ต้นหญ้านั้นเหี่ยวแห้งและดอกร่วงโรย เมื่อ พระผู้เป็นเจ้า พ่นลมหายใจของพระองค์บนใบหญ้า แน่ทีเดียว คนเป็นเสมือนต้นหญ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต้นหญ้าเหี่ยวเฉาและดอกไม้ร่วงโรยไป เพราะพระยาห์เวห์หายใจรดใส่มัน แน่ทีเดียว มนุษย์เราก็เหมือนหญ้า
Thai Tok
ต้น หญ้า เหี่ยวแห้ง ไป ดอกไม้ นั้น ก็ ร่วงโรย ไป เพราะ พระ วิญญาณ ของ พระ เยโฮ วาห์เป่า มา ถูก มัน มนุษยชาติ เป็น หญ้า แน่ ทีเดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป เพราะพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เป่ามาถูกมัน มนุษย์ชาติเป็นหญ้าแน่ทีเดียว