Isaiah 40:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ​ท่าน​ผู้​ที่​มี​ข่าว​ดี​จะ​กล่าว​แก่​เมือง​ซี​โอน, จง​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​สูง; โอ​ท่าน​ผู้​ที่​มี​ข่าว​ดี​จะ​กล่าว​แก่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, จง​เปล่ง​เสียงร้อง​ออก​มา; จง​ร้อง​ไป​เถอะ, อย่า​กลัว​เลย; จง​ร้อง​บอก​แก่​บรรดา​เมือง​ใน​ประเทศ​ยะฮูดา​ว่า, “นี่​แน่ะ, องค์​นี้แหละ​คือ​พระเจ้า​ของ​เจ้า!”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศิโยน​เอ๋ย ผู้นำ​ข่าวดี ขึ้น​ไป​บน​ภูเขาสูงสิ แล้ว​ตะโกน​ให้​สุดเสียง​ของเจ้า เยรูซาเล็ม​เอ๋ย ผู้นำ​ข่าวดี ร้องตะโกน​ให้ดังๆ​ไม่ต้องกลัว บอก​เมืองต่างๆ​ของยูดาห์​ว่า “นี่ไง พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงขึ้นไปบนภูเขาสูง โอ ศิโยนผู้นำข่าวดี จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง โอ เยรูซาเล็มผู้นำข่าวดี จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงพูดกับเมืองทั้งหลายของยูดาห์ว่า “ดูเถิด พระเจ้าของพวกเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านผู้นำข่าวดีมายังศิโยน จงขึ้นไปบนภูเขาสูง ท่านผู้นำข่าวดีมายังเยรูซาเล็ม จงป่าวร้องสุดเสียง จงป่าวร้องให้สุดเสียง อย่ากลัวเลย จงร้องบอกเมืองต่างๆ ของยูดาห์ว่า “นี่คือพระเจ้าของท่าน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ ศิโยนเอ๋ย ผู้นำข่าวดี เจ้าจงขึ้นไปบนภูเขาสูง โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ผู้นำข่าวดี จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงกล่าวแก่หัวเมืองแห่งยูดาห์ว่า “ดูเถิด นี่พระเจ้าของเจ้า”
Thai KJV 2003
โอ ศิโยนเอ๋ย ผู้นำข่าวดี เจ้าจงขึ้นไปบนภูเขาสูง โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ผู้นำข่าวดี จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงกล่าวแก่หัวเมืองแห่งยูดาห์ว่า “ดูเถิด นี่พระเจ้าของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง โอ ผู้​นำ​ข่าว​ประเสริฐ​มา​ยัง​ศิโยน จง​โห่​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง โอ ผู้​นำ​ข่าว​ประเสริฐ​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม จง​โห่​ร้อง อย่า​กลัว​เลย จง​บอก​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​ว่า “ดู​เถิด พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ผู้​นำ​ข่าว​ดี​มา​ยัง​ศิโยน จง​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง ท่าน​ผู้​นำ​ข่าว​ดี​มา​ยัง​เยรูซาเล็ม จง​ป่าวร้อง​สุด​เสียง จง​ป่าวร้อง​ให้​สุด​เสียง อย่า​กลัว​เลย จง​ร้อง​บอก​เมือง​ต่าง​ๆ ของ​ยูดาห์​ว่า “นี่​คือ​พระเจ้า​ของ​ท่าน!”
Thai Tok
โอ ศิโยน เอ๋ย ผู้ นำ ข่าว ดี เจ้า จง ขึ้น ไป บน ภูเขา สูง โอ เยรูซา เล็ม เอ๋ย ผู้ นำ ข่าว ดี จง เปล่ง เสียง ของ เจ้า ด้วย เต็ม กำลัง จง เปล่ง เสียง เถิด อย่า กลัว เลย จง กล่าว แก่ หัวเมือง แห่ง ยู ดาห์ว่า " ดูเถิด นี่ พระเจ้า ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ ศิโยนเอ๋ย ผู้นำข่าวดี เจ้าจงขึ้นไปบนภูเขาสูง โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ผู้นำข่าวดี จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงกล่าวแก่หัวเมืองแห่งยูดาห์ว่า "ดูเถิด นี่พระเจ้าของเจ้า"