Isaiah 41:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่มารบเจ้านั้นถึงเจ้าจะแสวงหาเขาก็จะไม่พบ; ผู้ที่ทำศึกกับเจ้าก็จะหมดไปดังศูนยภาพ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะมองหาคนพวกนั้นที่ต่อสู้กับเจ้าแต่จะหาไม่เจอ คนพวกนั้นที่ทำสงครามกับเจ้าจะเป็นอย่างกับศูนย์ไปเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะค้นคนที่ต่อสู้กับเจ้า แต่เจ้าจะไม่พบเขา ผู้ทำสงครามกับเจ้า จะกลายเป็นศูนย์และไม่เหลืออยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงแม้เจ้าจะมองหาศัตรู เจ้าก็จะไม่พบ บรรดาผู้ที่รบกับเจ้า จะหมดค่าอย่างสิ้นเชิง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะแสวงผู้ที่ต่อสู้กับเจ้า แต่เจ้าจะไม่พบเขา ผู้ที่ทำสงครามกับเจ้า จะเป็นศูนย์และศูนยภาพ
Thai KJV 2003
เจ้าจะแสวงหาพวกเขา แต่เจ้าจะไม่พบเขา คือผู้ที่ต่อสู้กับเจ้า ผู้ที่ทำสงครามกับเจ้าจะเป็นความว่างเปล่าและเป็นสิ่งไร้ค่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะค้นหาพวกที่ราวีเจ้า แต่เจ้าจะหาไม่พบ พวกที่สู้รบกับเจ้า จะทำสิ่งใดไม่ได้เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้เจ้าจะมองหาศัตรู เจ้าก็จะไม่พบ บรรดาคนที่รบกับเจ้า จะไร้ค่าอย่างสิ้นเชิง
Thai Tok
เจ้า จะ แสวง หา พวก เขา แต่ เจ้า จะ ไม่ พบ เขา คือ ผู้ ที่ ต่อสู้ กับ เจ้า ผู้ ที่ ทำ สงคราม กับ เจ้า จะ เป็นความ ว่าง เปล่า และ เป็น สิ่ง ไร้ ค่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะแสวงหาพวกเขา แต่เจ้าจะไม่พบเขา คือผู้ที่ต่อสู้กับเจ้า ผู้ที่ทำสงครามกับเจ้า จะเป็นศูนย์และศูนยภาพ