Isaiah 41:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้เขานำเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นภายภาคหน้ามาแจ้งให้เราทราบ, และจงเล่าเรื่องที่แล้วไปแล้วให้เราฟังเพื่อเราจะได้หารือในเรื่องนั้น, เพื่อเราจะได้นำขึ้นพิจารณา, และจะได้รู้ว่าที่สุดปลายจะเกิดผลอย่างไร, และสำแดงให้เราทราบถึงเหตุการณ์ที่จะเป็นมาข้างหน้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้พวกพระปลอมพวกนั้นเข้ามาและบอกเราหน่อยว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต ให้บอกเราถึงเรื่องต่างๆที่เกิดขึ้นในอดีต บอกความหมายของเหตุการณ์เหล่านั้น เพื่อเราจะพิจารณาสิ่งเหล่านั้น และจะได้รู้ว่าผลออกมาเป็นยังไง หรือไม่ก็บอกเราว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกเขาเอามา และบอกพวกเราว่า จะเกิดอะไรขึ้น จงบอกว่าสิ่งที่ล่วงเลยมาแล้วมีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณาสิ่งเหล่านั้น แล้วทราบถึงผลที่ตามมาของสิ่งเหล่านั้น หรือพูดให้พวกเราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงนำบรรดารูปเคารพของเจ้าเข้ามาบอกพวกเรา ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น จงเล่าความเป็นไปแต่เดิม เพื่อเราจะพิจารณาและรับรู้จุดจบ หรือจะเล่าให้พวกเราฟังถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai KJV 2003
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้พวกเขานำรูปเคารพมา และบอกพวกเราว่าอะไรจะเกิดขึ้น บอกถึงเหตุการณ์ต่างๆ ที่ผ่านมา เพื่อพวกเราจะได้พิจารณา และจะได้ทราบผลลัพธ์ หรือแจ้งให้พวกเราทราบถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รูปเคารพทั้งหลาย จงบอกเราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงเล่าความเป็นไปในอดีต เราจะได้พิจารณา และรู้จุดจบ หรือบอกสิ่งที่กำลังจะเกิด
Thai Tok
ให้ เขา นำ มา และ แจ้ง แก่ เรา ว่า จะ เกิด อะไร ขึ้น จง แจ้ง สิ่ง ล่วง แล้ว ให้ เรา ทราบ ว่า มี อะไร บ้าง เพื่อ เรา จะ พิจารณา เพื่อ เรา จะ ทราบ ถึง อวสาน ของ สิ่ง เหล่า นั้น หรือ จง เล่า ให้ เรา ฟัง ถึง สิ่ง ที่ จะ บังเกิด มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา