Isaiah 41:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เขา​นำ​เหตุการณ์​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ภายภาคหน้า​มา​แจ้ง​ให้​เรา​ทราบ, และ​จง​เล่าเรื่อง​ที่แล้ว​ไป​แล้ว​ให้​เรา​ฟัง​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​หารือ​ใน​เรื่อง​นั้น, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​นำ​ขึ้น​พิจารณา, และ​จะ​ได้​รู้​ว่า​ที่สุด​ปลาย​จะ​เกิด​ผล​อย่างไร, และ​สำแดง​ให้​เรา​ทราบ​ถึง​เหตุการณ์​ที่​จะ​เป็น​มา​ข้างหน้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พวกพระปลอม​พวกนั้น​เข้ามา​และ​บอกเรา​หน่อย​ว่า​จะ​เกิดอะไรขึ้น​ในอนาคต ให้​บอกเรา​ถึง​เรื่องต่างๆ​ที่​เกิดขึ้น​ในอดีต บอก​ความหมาย​ของ​เหตุการณ์​เหล่านั้น เพื่อ​เรา​จะ​พิจารณา​สิ่งเหล่านั้น และ​จะได้​รู้ว่า​ผล​ออกมา​เป็นยังไง หรือ​ไม่ก็​บอกเรา​ว่า​จะ​เกิด​อะไรขึ้น​ในอนาคต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกเขาเอามา และบอกพวกเราว่า จะเกิดอะไรขึ้น จงบอกว่าสิ่งที่ล่วงเลยมาแล้วมีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณาสิ่งเหล่านั้น แล้วทราบถึงผลที่ตามมาของสิ่งเหล่านั้น หรือพูดให้พวกเราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงนำบรรดารูปเคารพของเจ้าเข้ามาบอกพวกเรา ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น จงเล่าความเป็นไปแต่เดิม เพื่อเราจะพิจารณาและรับรู้จุดจบ หรือจะเล่าให้พวกเราฟังถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai KJV 2003
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​พวก​เขา​นำ​รูป​เคารพ​มา และ​บอก​พวก​เรา​ว่า​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น บอก​ถึง​เหตุการณ์​ต่างๆ ที่​ผ่าน​มา เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​พิจารณา และ​จะ​ได้​ทราบ​ผลลัพธ์ หรือ​แจ้ง​ให้​พวก​เรา​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รูป​เคารพ​ทั้งหลาย จง​บอก​เรา​ว่า​จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น จง​เล่า​ความ​เป็น​ไป​ใน​อดีต เรา​จะ​ได้​พิจารณา และ​รู้​จุดจบ หรือ​บอก​สิ่ง​ที่​กำลัง​จะ​เกิด
Thai Tok
ให้ เขา นำ มา และ แจ้ง แก่ เรา ว่า จะ เกิด อะไร ขึ้น จง แจ้ง สิ่ง ล่วง แล้ว ให้ เรา ทราบ ว่า มี อะไร บ้าง เพื่อ เรา จะ พิจารณา เพื่อ เรา จะ ทราบ ถึง อวสาน ของ สิ่ง เหล่า นั้น หรือ จง เล่า ให้ เรา ฟัง ถึง สิ่ง ที่ จะ บังเกิด มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขานำมา และแจ้งแก่เราว่าจะเกิดอะไรขึ้น จงแจ้งสิ่งล่วงแล้วให้เราทราบว่ามีอะไรบ้าง เพื่อเราจะพิจารณา เพื่อเราจะทราบถึงอวสานของสิ่งเหล่านั้น หรือจงเล่าให้เราฟังถึงสิ่งที่จะบังเกิดมา