Isaiah 41:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใครหนอได้บอกไว้ตั้งแต่ดั้งเดิม, เพื่อเราจะได้รู้? และได้บอกไว้ล่วงหน้า, เพื่อเราจะกล่าวได้ว่า, “ท่านกล่าวถูกแล้ว”? เออ, ไม่มีใครบอกไว้, เออ, ไม่มีใครได้แสดงไว้, เออ, ไม่มีใครได้ยินถ้อยคำของเจ้าเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใครได้ทำนายเรื่องนี้ตั้งแต่แรก เพื่อเราจะได้รู้ ใครได้ประกาศล่วงหน้า เพื่อเราจะได้พูดว่า ‘เขาแม่นจริงๆ’” จริงๆแล้ว ไม่มีใครได้ทำนายเรื่องนี้ จริงๆแล้ว ไม่มีใครประกาศเรื่องนี้ ไม่มีใครได้ยินพวกเจ้าพูดสักคำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครบอกไว้ตั้งแต่เริ่มแรก เพื่อเราจะทราบ หรือบอกล่วงหน้าเพื่อเราจะพูดว่า “ถูกแล้ว”? เออ ไม่มีใครบอก ไม่มีใครประกาศ เออ ไม่มีใครได้ยินถ้อยคำของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าบอกถึงสิ่งนี้ให้เรารู้มาตั้งแต่ต้น หรือบอกไว้ตั้งแต่แรก เราจึงพูดได้ว่า ‘ถูกอย่างที่เขาบอก’? ไม่มีใครพูดไว้ ไม่มีใครแจ้งไว้ก่อน ไม่มีใครได้ยินอะไรจากเจ้าเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใครแจ้งไว้ตั้งแต่ประถม เพื่อเราจะทราบ และล่วงหน้าเพื่อเราจะพูดว่า “ถูกแล้ว” เออ ไม่มีผู้ใดได้แจ้งให้ทราบ เออ ไม่มีผู้ใดได้เล่าให้ฟัง เออ ไม่มีผู้ใดได้ยินถ้อยคำของเจ้า
Thai KJV 2003
ใครแจ้งไว้ตั้งแต่เริ่มแรก เพื่อเราจะทราบ และล่วงหน้าเพื่อเราจะพูดว่า “เขาชอบธรรม” เออ ไม่มีผู้ใดได้แจ้งให้ทราบ เออ ไม่มีผู้ใดได้เล่าให้ฟัง เออ ไม่มีผู้ใดได้ยินถ้อยคำของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครแจ้งเรื่องนี้ตั้งแต่แรกเริ่ม พวกเราจึงจะได้ทราบกัน หรือเล่าล่วงหน้า พวกเราจึงจะพูดได้ว่า “ท่านถูกต้อง” ไม่มีใครที่ประกาศ ไม่มีใครที่แจ้ง ไม่มีใครที่ได้ยินคำพูดของท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครเล่าบอกถึงสิ่งนี้ให้เรารู้มาตั้งแต่ต้น หรือบอกไว้ตั้งแต่แรก เราจึงพูดได้ว่า ‘ถูกอย่างที่เขาบอก’ ไม่มีใครพูดไว้ ไม่มีใครแจ้งไว้ก่อน ไม่มีใครได้ยินอะไรจากเจ้าเลย
Thai Tok
ใคร แจ้ง ไว้ ตั้งแต่ เริ่ม แรก เพื่อ เรา จะ ทราบ และ ล่วงหน้า เพื่อ เรา จะ พูด ว่า " เขา ชอบธรรม " เออ ไม่ มี ผู้ ใด ได้ แจ้ง ให้ ทราบ เออ ไม่ มี ผู้ ใด ได้ เล่า ให้ ฟัง เออ ไม่ มี ผู้ ใด ได้ยิน ถ้อยคำ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครแจ้งไว้ตั้งแต่เริ่มแรก เพื่อเราจะทราบ และล่วงหน้าเพื่อเราจะพูดว่า "เขาชอบธรรม" เออ ไม่มีผู้ใดได้แจ้งให้ทราบ เออ ไม่มีผู้ใดได้เล่าให้ฟัง เออ ไม่มีผู้ใดได้ยินถ้อยคำของเจ้า