Isaiah 41:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​เป็น​ผู้​แรก​ที่​ได้​บอกข่าว​นั้น​แก่​กรุง​ซี​โอน, และ​ได้​ส่ง​ทูต​นำ​ข่าว​ดี​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้​ประกาศ​เรื่องนี้​ให้​ศิโยน​รู้​ล่วงหน้า​ว่า “ดูสิ กองทัพ​ของเขา​กำลังมา” เรา​ได้​ส่ง​ผู้ส่งข่าว​ไป​บอก​เรื่องนี้​ใน​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเป็นผู้แรกที่กล่าวกับศิโยนว่า “จงดูเถิด จงดูพวกเขา” และให้ผู้นำข่าวไปยังเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราเป็นคนแรกที่บอกศิโยนว่า ‘ดูเถิด พวกเขามาแล้ว!’ เรามอบทูตแห่งข่าวดีให้เยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะส่งผู้นำข่าวให้แก่ศิโยนว่า “ดูเถิด ดูเขาทั้งหลาย” และส่งผู้นำข่าวดีให้แก่เยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
คนแรกจะกล่าวแก่ศิโยนว่า “ดูเถิด ดูเขาทั้งหลาย” และเราจะส่งผู้นำข่าวดีให้แก่เยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​เป็น​ผู้​แรก​ที่​บอก​ศิโยน​ว่า ‘ดู​เถิด นี่​ไง​พวก​เขา​อยู่​นี่’ และ​เรา​มอบ​ผู้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ให้​แก่​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​เป็น​คน​แรก​ที่​บอก​ศิโยน​ว่า ‘ดู​สิ พวก​เขา​มา​แล้ว!’ เรา​มอบ​ทูต​แห่ง​ข่าว​ดี​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
คน แรก จะ กล่าว แก่ ศิโยน ว่า " ดูเถิด ดู เขา ทั้งหลาย " และ เรา จะ ส่ง ผู้ นำ ข่าว ดี ให้ แก่ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนแรกจะกล่าวแก่ศิโยนว่า "ดูเถิด ดูเขาทั้งหลาย" และเราจะส่งผู้นำข่าวดีให้แก่เยรูซาเล็ม