Isaiah 41:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่าง​ก็​ช่วย​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา, และ​ต่าง​ก็​พูด​กับ​สหาย​ว่า, จง​กล่าว​ว่า, “จง​มี​ใจกล้า​เถอะ,”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ช่วยเหลือ​กันและกัน และ​คนหนึ่ง​พูดกับ​อีกคนหนึ่ง​ว่า ‘ให้เข้มแข็งไว้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ละคนช่วยเพื่อนบ้านของตน และพูดกับพี่น้องของตนว่า “จงเข้มแข็ง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่างช่วยเหลือกัน และกล่าวแก่พี่น้องของตนว่า “เข้มแข็งเข้าไว้!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกคนช่วยเพื่อนบ้านของตน และกล่าวแก่พี่น้องของตนว่า “จงกล้าเถิด”
Thai KJV 2003
ทุกคนช่วยเพื่อนบ้านของตน และทุกคนกล่าวแก่พี่น้องของตนว่า “จงกล้าเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ต่าง​ช่วยเหลือ​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน และ​พูด​ต่อ​กัน​และ​กัน​ว่า “จง​เข้มแข็ง​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ต่าง​ช่วยเหลือ​กัน และ​พูด​กับ​เพื่อน​ๆ ว่า “เข้มแข็ง​เข้า​ไว้!”
Thai Tok
ทุก คน ช่วย เพื่อนบ้าน ของ ตน และ ทุก คน กล่าว แก่ พี่น้อง ของ ตน ว่า " จง กล้า เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกคนช่วยเพื่อนบ้านของตน และทุกคนกล่าวแก่พี่น้องของตนว่า "จงกล้าเถิด"