Isaiah 42:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ลง​ไป​ยัง​ทะเล, และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่อยู่​ใน​ทะเล​นั้น, ให้​หมู่เกาะ​ทั้ง​หลาย, และ​บรรดา​คน​ที่อยู่​บน​หมู่เกาะ​นั้น, ร้องเพลง​บท​ใหม่​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​สรรเสริญ​พระองค์​ตั้งแต่​ปลาย​แผ่น​ดิน​โลก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ร้องเพลงใหม่​ให้กับ​พระยาห์เวห์ ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์​จาก​สุดปลายโลก ให้​พวกท่าน​ที่​เป็น​กะลาสี​แห่ง​ท้องทะเล​และ​พวกสัตว์น้ำ​ใน​ท้องทะเล​ทั้งหมด สรรเสริญ​พระองค์เถิด ให้​ชายฝั่งทะเล​และ​หมู่เกาะ​ทั้งหลาย​รวมทั้ง​ผู้คน​ที่​อยู่​บนมัน สรรเสริญ​พระองค์เถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระยาห์เวห์ ร้องเพลงสรรเสริญพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก พวกท่านที่ไปตามทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งแผ่นดินชายทะเลและพวกอาศัยอยู่ที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญพระองค์จากสุดปลายแผ่นดินโลก ท่านผู้ไปยังทะเล และสรรพสิ่งในทะเล เกาะแก่งทั้งหลาย และคนทั้งปวงผู้อาศัยอยู่ที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเจ้า เพลงยอพระเกียรติของพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก ทั้งผู้ที่ไปทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งแผ่นดินชาวทะเลและชาวถิ่นนั้น
Thai KJV 2003
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก ทั้งผู้ที่ลงไปยังทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งเกาะทั้งหลายและชาวถิ่นนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​องค์​จาก​ทุก​มุม​โลก ให้​ทะเล​และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​ใน​นั้น หมู่​เกาะ​ต่างๆ และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ร้องเพลง​บท​ใหม่​แด่​พระยาห์เวห์ จง​สรรเสริญ​พระองค์​จาก​สุด​ปลาย​แผ่นดิน​โลก ท่าน​ผู้​ไป​ยัง​ทะเล และ​สรรพสิ่ง​ใน​ทะเล เกาะ​แก่ง​และ​คน​ทั้งปวง​ผู้​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น
Thai Tok
จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระ เยโฮวาห์ จง สรรเสริญ พระองค์ จาก ปลาย แผ่นดิน โลก ทั้ง ผู้ ที่ ลง ไป ยัง ทะเล และ บรรดา สิ่ง ที่ อยู่ ใน นั้น ทั้ง เกาะ ทั้งหลาย และ ชาว ถิ่น นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระองค์จากปลายแผ่นดินโลก ทั้งผู้ที่ลงไปยังทะเล และบรรดาสิ่งที่อยู่ในนั้น ทั้งเกาะทั้งหลายและชาวถิ่นนั้น