Isaiah 42:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงกระนั้น​พล​เมือง​นี้​ยัง​เป็น​คน​ถูก​ปล้น​และ​ถูก​ตีชิง, เขา​ทั้งหมด​ก็​ตกลง​ไป​ใน​หลุมพราง, และ​ถูก​คุมขัง​ไว้​ใน​คุก. เขา​ตก​เป็น​ทรัพย์​ชะ​เลย​และ​ไม่​มี​ใคร​ได้​เรียก​เอา​คืน​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนพวกนี้​ถูก​ขโมย​และ​ถูก​ปล้น พวกเขา​ทุกคน​แอบ​อยู่​ในหลุม​ติดอยู่ที่นั่น​และ​ซ่อน​อยู่ในคุก พวกเขา​ตก​เป็น​ของ​ที่ปล้น​มาได้​โดย​ไม่มีใคร​มา​ช่วยกู้เขา พวกเขา​ถูก​ริบไป โดย​ไม่มีใคร​พูดว่า “เอาคืนมาซะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่นี่เป็นประชาชนที่ถูกริบและถูกปล้น เขาทุกคนติดกับดักอยู่ในหลุม และซ่อนตัวอยู่ในเรือนจำ เขาตกเป็นของริบโดยไม่มีใครช่วยให้รอด ถูกปล้นโดยไม่มีใครพูดว่า “คืนให้สิ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่นี่เป็นชนชาติที่ถูกปล้นและตกเป็นเชลย พวกเขาล้วนตกอยู่ในหลุมพราง หรือหลบซ่อนอยู่ในคุก พวกเขาถูกปล้น โดยไม่มีใครช่วย พวกเขาตกเป็นเชลย โดยไม่มีใครพูดว่า “ปล่อยพวกเขากลับไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่นี่เป็นชนชาติที่ถูกขโมยและถูกปล้น เขาทุกคนติดอยู่ในรู และซ่อนอยู่ในคุก เขาตกเป็นเหยื่อซึ่งไม่มีผู้ใดช่วยให้รอด เป็นของริบซึ่งไม่มีผู้ใดพูดว่า “คืนซิ”
Thai KJV 2003
แต่นี่เป็นชนชาติที่ถูกขโมยและถูกปล้น เขาทุกคนติดอยู่ในรูและซ่อนอยู่ในคุก เขาตกเป็นเหยื่อซึ่งไม่มีผู้ใดช่วยให้พ้น เป็นของริบซึ่งไม่มีผู้ใดพูดว่า “คืนซิ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​นี่​เป็น​ชน​ชาติ​ที่​ถูก​ปล้น​และ​ยึด​มา พวก​เขา​ทุก​คน​ถูก​กับดัก​อยู่​ใน​หลุม และ​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​คุก พวก​เขา​กลาย​เป็น​ของ​ปล้น​ที่​ไม่​มี​ใคร​ช่วยเหลือ​ได้ เป็น​ทรัพย์​ที่​ถูก​ปล้น​ที่​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า “คืน​ให้​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​นี่​เป็น​ชนชาติ​ที่​ถูก​ปล้น​และ​ตก​เป็น​เชลย พวก​เขา​ล้วน​ตก​อยู่​ใน​หลุม​พราง หรือ​หลบ​อยู่​ใน​คุก พวก​เขา​ถูก​ปล้น โดย​ไม่​มี​ใคร​ช่วย พวก​เขา​ตก​เป็น​เชลย โดย​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า “ปล่อย​พวก​เขา​กลับ​ไป”
Thai Tok
แต่ นี่ เป็น ชน ชาติ ที่ ถูก ขโมย และ ถูก ปล้น เขา ทุก คน ติด อยู่ ใน รู และ ซ่อน อยู่ ใน คุก เขา ตกเป็น เหยื่อ ซึ่ง ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย ให้ พ้น เป็น ของ ริบ ซึ่ง ไม่ มี ผู้ ใด พูด ว่า " คืน ซิ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่นี่เป็นชนชาติที่ถูกขโมยและถูกปล้น เขาทุกคนติดอยู่ในรูและซ่อนอยู่ในคุก เขาตกเป็นเหยื่อซึ่งไม่มีผู้ใดช่วยให้พ้น เป็นของริบซึ่งไม่มีผู้ใดพูดว่า "คืนซิ"