Isaiah 42:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยการเปิดตาคนตาบอด, ด้วยการนำผู้ถูกจำจองให้ออกมาจากคุกมืด, และผู้ที่นั่งอยู่ในที่มืดออกมาจากที่คุมขัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จะให้เจ้าเปิดตาของคนตาบอด และนำพวกนักโทษออกมาจากคุกใต้ดิน คือปลดปล่อยคนเหล่านั้นที่นั่งอยู่ในคุกมืดให้เป็นอิสระ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อเปิดตาคนตาบอดทั้งหลาย เพื่อนำผู้ถูกจำจองออกจากคุก นำผู้นั่งในความมืดออกจากเรือนจำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้เบิกตาของคนตาบอด ปลดปล่อยเชลยจากคุก และช่วยนำผู้ที่นั่งอยู่ในความมืดออกจากที่คุมขัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเบิกตาคนที่ตาบอด เพื่อนำผู้ถูกจำจองออกมาจากคุก นำผู้ที่นั่งในความมืดออกมาจากเรือนจำ
Thai KJV 2003
เพื่อเบิกตาคนที่ตาบอด เพื่อนำผู้ถูกจองจำออกมาจากคุก นำผู้ที่นั่งในความมืดออกมาจากเรือนจำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อเปิดตาที่มืดบอด เพื่อพาบรรดานักโทษออกจากคุกใต้ดิน และบรรดาผู้ที่นั่งอยู่ในความมืดออกจากที่คุมขัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้เปิดตาของคนตาบอด ปลดปล่อยเชลยจากคุก และช่วยนำผู้ที่นั่งอยู่ในความมืดออกจากที่คุมขัง
Thai Tok
เพื่อ เบิก ตา คน ที่ ตาบอด เพื่อ นำ ผู้ ถูก จองจำ ออก มา จาก คุก นำ ผู้ ที่นั่ง ใน ความ มืด ออก มา จาก เรือนจำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเบิกตาคนที่ตาบอด เพื่อนำผู้ถูกจำจองออกมาจากคุก นำผู้ที่นั่งในความมืดออกมาจากเรือนจำ